Argitalpenak (16) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2011

  1. Análisis de movimientos en escalada deportiva: propuesta metodológica basada en la metodología observacional

    European Journal of Human Movement, Núm. 27, pp. 21-42

  2. Comparativa de herramientas empleadas para mejorar la comunicación con pacientes extranjeros en centros sanitarios del Reino Unido, Alemania y España

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 22, pp. 191-208

  3. Del Barroco al Neobarroco: realidades y transferencias culturales

    Universitas Castellae

  4. El Japón heroico y galante

    Secretariado de Publicaciones

  5. Imágenes de Oriente: la Salomé de Casal

    Literatura ilustrada decimonónica: 57 perspectivas (Santander : ICEL 19 : PUbliCan, 2011), pp. 251-268

  6. Introducción

    Hecho Teatral: Revista de teoría y práctica del teatro hispánico, Núm. 11, pp. 5-29

  7. Los servicios de interpretación en el sistema de salud alemán

    En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

  8. Modelos de valoración de negocios basados en EDPS y su resolución numérica

    XXII CEDYA Congreso de Ecuaciones Diferenciales y Aplicaciones: XII CMA Congreso de Matemática Aplicada : Palma de Mallorca, 5-9 septiembre de 2011: programa y resúmenes

  9. Prejuicios, estereotipos y asignación de culpa

    REMA, Vol. 16, Núm. 1, pp. 1-12

  10. Presentación

    Siglo diecinueve: literatura hispánica, Núm. 17, pp. 173-174

  11. Reseña (tachadura) de un modo de organización alrededor del vacío, Brumaria Works #3 Expanded Violences

    Impossibilia, Núm. 1, pp. 150-159

  12. Site effect is stronger than species identity in driving demographic responses of Helianthemum (Cistaceae) shrubs in gypsum environments

    American Journal of Botany, Vol. 98, Núm. 6, pp. 1016-1023

  13. Sobre la escultura religiosa

    Revista de espiritualidad, Núm. 279, pp. 179-187

  14. Tecnologías empleadas en los servicios de interpretación de los hospitales (Londres, Düsseldorf y Madrid) y experiencias de los usuarios

    Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo interconectado = Public service interpreting and translation in the wild wired world [Recurso electrónico]: TISP en Internet = PSIT in WWW (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 285-296

  15. Un texto interesante sobre un África desaparecida

    Cultura, literatura y cine africano: acercamientos desde la traducción y la interpretación (Diputación Provincial de Soria), pp. 250-276

  16. Universidad-CEIP: una experiencia sobre el tratamiento de las TICs en el Grado de Maestro/a de Educación Primaria

    Educación mediática & competencia digital: la cultura de la participación