Manuel Bretón de los Herrerostraductor de dramas franceses, Catálogo de sus traducciones
-
1
Universidad de Valladolid
info
ISSN: 0210-8550
Año de publicación: 2000
Número: 138
Páginas: 203-228
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Berceo
Resumen
Manuel Bretón de los Herreros (1796-1873) traduce para la escena española entre 1823 y 1836 casi 70 dramas franceses. Traduce por necesidad en una época en la se recibían de buen grado las obras de fuera, especialmente de Francia, sobre todo desde que la dinastía de los Borbones se había instalado a comienzos del siglo XVIII en la corona española. A partir de sus artículos periodísticos publicados en el Correo Literario y Mercantil entre 1831 y 1833 establecemos su poética sobre la traducción teatral que se resume en saber acomodar la obra al gusto del público, españolizándola y suprimiendo, añadiendo o modificando aquello que sea necesario ; más que traducir adapta. Al final del artículo incluimos el catálogo de todas las traducciones de dramas franceses hechas por Bretón de los Herreros.