Manuel Bretón de los Herrerostraductor de dramas franceses, Catálogo de sus traducciones

  1. Ibáñez Rodríguez, Miguel 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Revista:
Berceo

ISSN: 0210-8550

Año de publicación: 2000

Número: 138

Páginas: 203-228

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Berceo

Resumen

Manuel Bretón de los Herreros (1796-1873) traduce para la escena española entre 1823 y 1836 casi 70 dramas franceses. Traduce por necesidad en una época en la se recibían de buen grado las obras de fuera, especialmente de Francia, sobre todo desde que la dinastía de los Borbones se había instalado a comienzos del siglo XVIII en la corona española. A partir de sus artículos periodísticos publicados en el Correo Literario y Mercantil entre 1831 y 1833 establecemos su poética sobre la traducción teatral que se resume en saber acomodar la obra al gusto del público, españolizándola y suprimiendo, añadiendo o modificando aquello que sea necesario ; más que traducir adapta. Al final del artículo incluimos el catálogo de todas las traducciones de dramas franceses hechas por Bretón de los Herreros.