Traducción y difusión del «Libro de los secretos de agricultura», de Miguel Agustín (1749)léxico y conocimiento vitivinícola

  1. Ibáñez Rodríguez, Miguel 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Revista:
Revista de investigación lingüística (RIL)

ISSN: 1139-1146

Año de publicación: 2020

Título del ejemplar: En torno al tecnolecto geopónico

Número: 23

Páginas: 23-50

Tipo: Artículo

DOI: 10.6018/RIL.439011 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Revista de investigación lingüística (RIL)

Resumen

En este artículo se estudia el léxico de la vid y el vino en el libro tercero de los Secretos de Agricultura de Miguel Agustín, escrito en catalán en 1617 y después vertido al español en 1626. También se revisa la traducción y difusión de dicho tratado. Se concluye que, en comparación con el tratado de 1513 de G. Alonso de Herrera, hay mayor pobreza terminológica y sus aportaciones a la lengua del vino no son significativas, a pesar de que introduce voces nuevas, pero que no llegan a consolidarse, y de su mayor densidad terminológica en los tipos de vinos y en la cata.

Referencias bibliográficas

  • Agustín, Miguel (1617): Llibre dels secrets de agricultura casa rústica y pastoril, Barcelona, Esteve Lliberós.
  • Agustín, Miguel (1626): Libro de los secretos de agricultura, casa de campo y pastoril, Perpiñán, Luis Roure.
  • Agustín, Miguel (1749): Libro de los secretos de agricultura, casa de campo y pastoril, Barcelona, Pedro Escuder.
  • Agustín, Miguel (1998 [1617]): Llibre dels secrets de agricultura, casa rústica y pastoril, ed. facsímil, Barcelona, Altafulla.
  • Agustín, Miguel (2007 [1617]): Llibre dels secrets de agricultura, casa rústica y pastoril, ed. facsímil, Villafranca del Penedès, Edicions Propostes Culturals Andana.
  • Alonso de Herrera, Gabriel (1539): Libro de agricultura, Alcalá de Henares, Joán de Brocar.
  • Antón Ramírez, Braulio (1865): Diccionario de bibliografía agronómica y de toda clase de escritos relacionados con la agricultura, seguido de un índice de autores y traductores con algunos apuntes biográficos, Madrid, Impr. y Est. de M. Rivadeneyra.
  • Bibliotheca Magica (2007): Catálogo de la exposición realizada en la Biblioteca Histórica, Madrid, UCM.
  • Estienne, Charles y Jean Liebault (1594): L’Agriculture et maison rustique, Lyon, Jacques Roussin. En línea: [20/03/2020].
  • Estienne, Charles y Jean Liebault (1597): L’Agriculture et maison rustique, Genève, Gabriel Cartier. En línea: [28/03/2020].
  • Ibáñez Rodríguez, Miguel (2010): 43 palabras de la vid y el vino, Logroño, Gobierno de La Rioja.
  • Ibáñez Rodríguez, Miguel (2017): «L’art de faire le vin y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845)», Hikma: estudios de traducción, 16, pp. 9-33.
  • Ibáñez Rodríguez, Miguel (2020): «El libro segundo de la Obra de agricultura de 1513 de Gabriel Alonso de Herrera. En los orígenes del español del vino», en Miguel Ibáñez Rodríguez (ed.), Enotradulengua. Vino, lengua y traducción, Berlín, Peter Lang, pp. 61-81.
  • Luna-Batlle, Xavier (2013): «El Llibre dels secrets d’agricultura casa rústica i pastoril (1617) de Miquel Agustí: un llibre no del tot obert», Manuscrits. Revista d´Història Moderna, 31, pp. 65-87.
  • Luna-Batlle, Xavier (2015): «Els Secrets d’agricultura (1617) de Miquel Agustí en el context dels llibres agronòmics europeus», Manuscrits. Revista d´Història Moderna, 33, pp. 17-32.
  • Luna-Batlle, Xavier (2017): «Els Secrets d´agricultura de Miquel Agustí (1617): fonts i llengua», en Manuel Pérez Saldanya y Rafael Roca Ricart (eds.), Actes del Dissetè Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanas, Asociació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, Institut d’Estudis Catalans, pp. 111-124.
  • Pablo Nuñez, Luis (2007-2008): «Ediciones e historia textual del Libro de los secretos de agricultura de Miguel Agustín», Butlleti de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, li, 199-223.
  • Quirós García, Mariano (2015): «El Libro de Agricultura de Gabriel Alonso de Herrera: un texto en busca de edición», Criticón, 123, pp. 105-131.
  • Serres, Olivier de (1611): Le théâtre d’agriculture et mesnage des champs, Genève, Jamet Métayer.
  • Soberanas, Amadeu Jesús (1988) «Les edicions del “Prior”», en Llibre dels secrets d’agricultura, casa rústica i pastoril, Barcelona, Alta Fulla, pp. 39-45.