La problemática de los tipos textuales inglés/español en los estudios de traducción
- José María Bravo Gozalo Director
Universidad de defensa: Universidad de Valladolid
Fecha de defensa: 08 de mayo de 2000
- José Miguel Santamaría López Presidente/a
- Mar San Miguel Blanco Secretario/a
- Carlos Javier Garcia Gil Vocal
- Rosa Rabadán Vocal
- Santiago González Fernández-Corugedo Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
Tradicionalmente, los estudios de traduccion han considerado sus unidades desde un punto de vista analítico y no generico. Esta situación es aun mas evidente en el caso de las tipologías existentes en lengua española que adolecen de una perspectiva bilingüe y/o generica. En la presenta Tesis Doctoral se ofrece una propuesta tipologica basada en parametros pragmaticos, semanticos y linguisticos cuya argumentacion determinara que las sociedades convencionalizan los tipos textuales en función de algo más que su estructura formal, semantica o pragmatica por separado. Esta formalización de los tipos textuales representaria tan solo un estudio externo de las predicaciones pragmaticas y semanticas que serviran a su vez agrupar un valor como unidades de traduccion a dichas normalizaciones textuales.