La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónicoun recurso necesario para la comunidad científica internacional

  1. Bueno García, Antonio
  2. Álvarez Álvarez, Susana
  3. Arnáiz Uzquiza, Verónica
Llibre:
TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción
  1. Vargas Sierra, Chelo (coord.)

Editorial: Comares

ISBN: 978-84-9045-046-8

Any de publicació: 2014

Títol del volum: CD-ROM. Comunicaciones

Volum: 2

Pàgines: 449-465

Congrés: Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm (13. 2012. Alicante)

Tipus: Aportació congrés

Resum

El desarrollo de un diccionario terminológico de genética (inglés, francés, alemán y español) por parte del Grupo de Investigación de Excelencia de Castilla y León "Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías" (GREX ITNT), en colaboración con otras universidades e instituciones, busca poner al servicio de la comunidad internacional y en concreto en el portal europeo Eurogene, un recurso de alta especialización y necesidad en una disciplina en continuo desarrollo. El equipo que lleva a cabo la iniciativa, formado por terminólogos, traductólogos, ingenieros de telecomunicaciones, médicos y genetistas, elabora esta herramienta dentro del proyecto «DICGENETIC: Utilización de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) para la elaboración de un diccionario Terminológico de Genética Inglés-Francés-Alemán- Español», financiado por la Junta de Castilla y León. El propósito de la presente publicación es describir las particularidades de este proyecto, sus principales fases de desarrollo y los principales problemas que han surgido en el marco del mismo.