Prolegómenos a una edición crítica de la versión medieval castellana de Alfonso de San Cristóbal de la "Epitoma rei militaris" de Vegecio

  1. Fradejas Rueda, José Manuel
Revista:
Revista de Literatura Medieval

ISSN: 1130-3611

Año de publicación: 2011

Número: 23

Páginas: 153-178

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista de Literatura Medieval

Resumen

TSe establecen las relaciones estemáticas entre seis de los siete testimonios en los que se conserva la versión castellana medieval de la Epitoma rei militaris de Vegecio. Los seis testimonios considerados se agrupan en dos familias de tres miembros cada una (OES = ß; FPR = ?) y dentro de cada una de ellas se establece cómo se relacionan los distintos testimonios entre sí.

Referencias bibliográficas

  • Allmand, Christopher (2011), The De re militari of Vegetius. The Reception, Transmission and Legacy of a Roman Text in the Middle Ages. Cambridge: UP.
  • Amador de los Ríos, José (1865), Historia crítica de la literatura española. Madrid.
  • Antonio, Nicolás (1788), Bibliotheca hispana vetus. Madrid.
  • Artigas, Miguel y Enrique Sánchez Reyes (1957), Catálogos de la Biblioteca de Menéndez Pelayo. I. Manuscritos. Santander: Biblioteca Menéndez y Pelayo.
  • Barrio Vega, María Felisa del (2006), «Un resumen inédito de los Strategemata de Frontino como fuente del libro XII del De Preconiis Hispanie de Gil de Zamora», Cuadernos de filología clásica: Estudios latinos, 26/1: 101-146.
  • Cavallero, Pablo Adrián (1988), «El concepto de “error” y el criterio de enmienda», Incipit, 8: 73-79.
  • Deyermond, Alan (1973), Historia de la literatura española 1. La Edad Media. Barcelona: Ariel.
  • Fallows, Noel, ed. (2006), Alfonso de Cartagena, Tratados militares. Madrid: Ministerio de Defensa
  • Fradejas Rueda, José Manuel (2009), «Las glosas de San Cristóbal a la versión castellana de la Epitoma rei militaris», Incipit, 29: 85-100.
  • Fradejas Rueda, José Manuel (2010), «El modelo latino de la versión castellana medieval de la Epitoma rei militaris de Vegecio», Estudios humanísticos: Filología, 32: 47-55.
  • García Fitz, Francisco (1989), «La didáctica militar en la literatura castellana (segunda mitad del siglo xiii y primera del xiv)», Anuario de Estudios Medievales, 19: 271-83.
  • González Rolán, Tomás y Pilar Saquero Suárez-Somonte (1987-88), «El Epitoma Rei Militaris de Flavio Vegecio traducido al castellano en el siglo xv. Edición de los Dichos de Séneca en el acto de la caballería de Alfonso de Cartagena», Miscelánea Medieval Murciana, 14: 101-150.
  • Hanna III, Ralph (1989), «Booklets in Medieval Manuscripts: Further Considerations», Studies in Bibliography, 39: 100-11.
  • Kaeppeli, Thomas (1970), Scriptores Ordinis Praedicatorum medii aevii. Roma: Istituto Storico Domenicano. 4 vols.
  • Lang, K., ed., (1885), Flavi Vegeti Renati Epitoma rei militaris. Stuttgart: Teubner, 1967.
  • Lucía Megías, José Manuel (1994), «Un nuevo testimonio de Flores de Filosofía: el ms. II.569 de la Biblioteca del Palacio Real», Revista de Literatura Medieval, 6: 211-223.
  • Mendia Vozzo, Lia (1982), «L’edizione di una versione: il caso della Fiammetta castigliana», Ecdotica e testi ispanici: Atti del Convegno di Verona, 18-19-20 giugno 1981, Verona: Grafiche Fiorini, 1982, 103-110.
  • Morel-Fatio, Alfred (1892), Catalogue des manuscrits espagnols et des manuscrits portugais. Paris: Imprimerie Nationale.
  • Önnerfors, A., ed. (1995), Epitoma rei militaris. Stuttgart: Teubner.
  • Reeve, Michael D. (2000), «The Transmission of Vegetius’ Epitoma Rei Militaris», Aevum, 74/1: 242-354.
  • Reeve, Michael D., ed. (2004), Vegetius Epitoma Rei Militaris. Oxford: Clarendon Press (Oxford Classical Texts).
  • Richardot, Phillippe (1998), Végèce et la culture militaire au moyen âge (ve -xve siècles). Paris: Institut de Stratégie Comparée, 1998.
  • Roca Barea, María Elvira (2007), «El Libro de la guerra y la traducción de Vegecio por Fray Alfonso de San Cristóbal», Anuario de Estudios Medievales, 37/1: 267-304.
  • Russell, P.E. (1997), «The Medieval Castilian Translation of Vegetius, Epitoma de rei militaris: An Introduction», in Ann L. Mackenzie, Spain and its literature: essays in memory of E. Allison Peers. London: Liverpool University Press – Modern Humanities Research Association, 49-63. –
  • Russell, P.E. ( (2001), «De nuevo sobre la traducción medieval castellana de Vegecio, Epitoma rei militaris», en Tomás Martínez Romero y Roxana Recio (eds.), Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula. Castellón de la Plana: Universitat Jaume I – Creighton University, 325-340.
  • Scoma, Isabella (2004), Libro de la guerra: Compendio castigliano del «De re militari» di Falvio Vegezio Renato. Messina: Di Nicolo’
  • Scudieri Ruggieri, Jole (1958), «Un Vegezio a lo divino nel ms. escurialense &.II.18», Cultura Neolatina, 18: 207-215.
  • Shrader, Charles R. (1979), «A Handlist of Extant Manuscripts Containing the De Re Militari of Flavius Vegetius Renatus», Scriptorium, 33/2: 280-305.
  • Torre, Lucas de (1916), «El Libro de la guerra», Revue Hispanique, 38: 497-531.
  • Zarco Cuevas, Julián (1924-29), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial. San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca de El Escorial. 3. vols.