“Du dauerst mich!” La expresión de las emociones en los cuentos de los hermanos Grimm

  1. Geck, Sabine 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Revista:
Revista de filología alemana

ISSN: 1133-0406

Año de publicación: 2014

Número: 22

Páginas: 169-188

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/REV_RFAL.2014.V22.45315 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Revista de filología alemana

Resumen

El presente estudio trata, desde un punto de vista lingüístico, las emociones o sentimientos contenidos en los Cuentos para la infancia y el hogar de los hermanos Grimm. La base teórica la constituye, por un lado, el planteamiento de Wierzbicka con su propuesta de describir semánticamente las emociones mediante los llamados escenarios cognitivos utilizando el metalenguaje semántico natural (Natural Semantic Metalanguage, NSM). Por otro lado, me inspiro en sugerencias de Fries que, a su vez, ha desarrollado unas herramientas para la descripción de las escenas emocionales presentes en textos literarios, entendiendo las emociones como predicaciones. Después de la presentación de estas bases teóricas proporciono un inventario (no exhaustivo) de las emociones que se pueden encontrar en los cuentos de Grimm, a partir de su mención proposicional, es decir, las designaciones de las emociones mediante sustantivos, adjetivos y verbos, pero con inclusión también de su expresión no proposicional. Finalmente presento y describo, de forma ejemplar, algunas escenas emocionales. Como resultado hay que constatar que los cuentos de Grimm se caracterizan por un determinado tipo de escenas emocionales, fácilmente identificables a nivel narratológico, que, en su conjunto, representan toda una “escuela emocional”, tanto en el orden lingüístico como cognitivo.

Referencias bibliográficas

  • BETTELHEIM, B., The Uses of Enchantment. The Meaning and Importance of Fairy Tales.New York: Knopf 1976.
  • DARWIN, Ch., The Expression of the Emotions in Man and Animals.Third edition. With anIntroduction, Afterword and Commentaries by P. Ekman. Essay on the History of theIllustrations by Ph. Prodger. London: Harper Collins 1999 (First published in 1872.Second edition published in 1889).
  • EKMAN, P. / FRIESEN, W. V. / ELLSWORTH, Ph., Emotion in the Human Face. Elmsford/NewYork: Pergamon Press 1972.FRIES, N., Cognition – Emotion – Language. The 1998-2000 Online Lectures. 1998-2000.http://www2.rz.hu-berlin.de/inside/linguistik/institut/syntax/mind/mindssc.htm [DerLink ist nicht mehr verfügbar. Die Vorlesungen können als CD im Sekretariat von Prof.Fries erworben werden].
  • FRIES, N., Sprache und Emotionen. Ausführungen zum besseren Verständnis. Anregungenzum Nachdenken.Bergisch-Gladbach: Lübbe 2000a (= BLT Mensch & Wissen; 35).
  • FRIES, N., «Sprache, Gefühle, Emotionen und Emotionale Szenen», 2000b. [Online-Doku-ment auf der Webseite von Norbert Fries]. http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/docs/fries_em_2000.pdf [21/11/2013].
  • FRIES, N., «Die Kodierung von Emotionen in Texten. Teil 1: Grundlagen», JLT – Journal ofLiterary Theory1(2) (2007), 293-337 [1-38]. Konsultierte Preprint-Fassung online:http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/docs/fries2009a.pdf [23/11/2013].
  • FRIES, N., «Die Kodierung von Emotionen in Texten. Teil 2: Die Spezifizierung emotionalerBedeutung in Texten», en: JLT – Journal of Literary Theory3(1) (2009), 19-71 [1-47].Konsultierte Preprint-Fassung online: http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syn-tax/docs/fries2009a.pdf [23/11/2013].
  • GECK, S., Actividad intelectual y emociones. Dos modelos cognitivos metafóricos en alemány español. (= Lingüística y Filología; 55). Valladolid: Secretariado de Publicaciones eIntercambio Editorial – Universidad de Valladolid 2003a
  • GECK, S., «Jemandem Honig ums Maul schmieren – La conceptualización metafórica de lasacciones interpersonales en alemán y español», en: RIUTORT, M. (Hg.),Deutsch in Spa-nien an der Schwelle zum 21. Jahrhundert – L’Alemany a Espanya al llindar del segleXXI. (= FÒRUM Anuari de l’Associació de Germanistes de Catalunya; 10). 2003b.http://www.fut.es/~asgc/Forum/Autors/geck/geck2.html [23/11/2013].
  • GECK, S., «El viaje en la literatura infantil y juvenil: Oh, wie schön ist Panamade Janosch»,en: MARIÑO, F. M. / OLIVAHERRER, M. (Hg.), El viaje en la literatura occidental. Valladolid: Universidad de Valladolid – Servicio de Publicaciones e Intercambio Editorial 2004, 283-299.
  • GODDARD, C., «What is Natural Semantic Metalanguage?», School of Languages and Linguistics, Griffith University, New England, Australia (s.a.). http://www.griffith.edu.au/humanities-languages/school-languages-linguistics/research/natural-semantic-metalang-uage-homepage [18/11/2013].
  • GRIMM, J. / Grimm, W. [Brüder Grimm], Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Handmit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm. Hrsg. von H. RÖLLEKE. 3 Bde. Stutt-gart: Reclam 1984.
  • HORNBY, A. S., Oxford Advanced Learner’s Dictonary of Current English. Sixth edition.Oxford: Cornelsen & Oxford 2000.
  • IZARD, C. E., Human Emotions. New York: Plenum Press 1977.
  • KAST, V., Märchen als Therapie. Olten: Walter 1986.
  • LEVY, R. I., Tahitians: Mind and Experience in the Society Islands. Chicago: University ofChicago Press 1973.
  • WIERZBICKA, A., «Emotional Universals», Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics 2 (1999a), 23-69 [1-47]. http://elies.rediris.es/Language_Design/LD2/wierzbicka.pdf [21/11/2013].
  • WIERZBICKA, A., Emotions across Languages and Cultures. Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press 1999b