Incendiario by Vernon Scannell:An Imaginary Example of a Functional Annotated Verse Translation

  1. Juan Miguel ZARANDONA 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Revista:
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria

ISSN: 1139-7489

Año de publicación: 2002

Número: 4

Páginas: 277-289

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria

Referencias bibliográficas

  • BASSNETT-McGUIRE, Susan: Translation Studies, London-New York, Routledge, 1991.
  • CUDDON, J.A.: The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, London, Penguin, 1999.
  • ESTÉBANEZ CALDERÓN, Demetrio: Diccionario de términos literarios, Madrid, Alianza Editorial, 1999.
  • GALLEGO ROCA, Miguel: Traducción y literatura: los estudios literarios ante las obras traducidas, Madrid, Júcar, 1994.
  • HOBSBAUM, Philip: «Blank verse», in Metre, Rhythm and Verse Form, London, Routledge, 1996a, pp. 10-21.
  • HOBSBAUM, Philip: «Free verse», in Metre, Rhythm and Verse Form, London, Routledge, 1996b, pp. 89-120.
  • HOBSBAUM, Philip: «Verse forms», in Metre, Rhythm and Verse Form, London, Routledge, 1996c, pp. 121-184.
  • HOLMES, James S.: «Forms of Verse Translation and Translation of Verse Form», in The Nature of Translation. Essays on the Theory and Practice of Literary Translation, BratislavaParis-The Hague, Slovak Academy of Sciences-Mouton, 1970, pp 24-45.
  • LEECH, G.N.: A Linguistic Guide to English Poetry, London, Longman, 1979.
  • NAVARRO TOMÁS, T.: Métrica española, Madrid-Barcelona, Guadarrama Labor, 1978.
  • NORD, C.: «Functionalism in Translator Training», ch.4 in Translating as a Purposeful Activity, Manchester, Saint Jerome, 1997a., pp. 39-52.
  • NORD, C.: «Functionalism in Literary Translation», ch.5 in Translating as a Purposeful Activity, Manchester, Saint Jerome, 1997b.
  • OUSBY, Ian: «Vernon Scannell», in The Cambridge Guide to Literature in English, foreword by Doris Lessing, Cambridge, Cambridge University Press, 1995, p. 832.
  • PAGNOULLE, Christine: «Translating Poems: A Precarious Balance», in Babel, 38:3, Amsterdam, John Benjamins, 1992, pp. 139-148.
  • PARAÍSO DEL LEAL, ISABEL: El verso libre hispánico. Orígenes y corrientes, Madrid, Gredos, 1985.
  • PREMINGUER, Alex & T.V.F. Brogan (eds): The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, Princeton (NJ), Princeton University Press.
  • QUILIS, Antonio: Métrica española, Madrid, Ediciones Álcala, 1978.
  • RAFFEL, B.: The Art of Translating Poetry, University Park, Pennsylvania State University, 1988.
  • SCANELL, Vernon: Collected Poems. 1950-1993, London, Robson Books, 1993.
  • SHUTTLEWORTH, Mark: Dictionary of Translation Studies, Manchester, St. Jerome, 1997.