Can comparable corpora be compared?

  1. Arroyo, B.L.
Revue:
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

ISSN: 1139-7241

Année de publication: 2020

Número: 39

Pages: 43-68

Type: Article

D'autres publications dans: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE )

Résumé

While there is consensus on the definition of a comparable corpus, there is little or no agreement on what makes a corpus comparable or how to assess comparability. A comparable corpus consists of two or more collections of texts (subcorpora) in different languages or different language varieties, which are similar in some way. But in what way? According to McEnery and Xiao (2007: 20), proportion, genre, domain, and time constitute the main criteria when compiling a comparable corpus and must match in the different languages for the corpus to be considered comparable. However, in previous studies (LópezArroyo & Roberts, 2017), it has been shown by the analysis of two specialized comparable corpora that these criteria work well for certain fields, but not all. In the present study, we examine comparability from the point of view of the purpose for which a comparable corpus is to be used. In order to do that we have compiled a comparable corpus of 150 tasting notes in English and Spanish written by two experts in the field in Spain and in usa and published in the same decades; according to McEnery and Xiao (2007) our corpora meet all the criteria to be comparable. However, our methodology focused on the analysis of aspects such as content, format and style of the genre under study for the comparability of corpora will prove that proportion, genre, domain, time and size are not valid enough for comparing comparable corpora

Références bibliographiques

  • Amoraritei, L., La métaphore en oenologie (2002) Metaphorik.de, 3, pp. 1-12
  • Asimov, E., (2014) A wine critic’s realm isn’t a democracy, , http://www.nytimes.com/2014/04/23/dining/a-wine-critics-realm-isnt-a-democracy.html, [15/07/2018]
  • Caballero, R., Manner-of-motion verbs in wine description (2007) Journal of Pragmatics, 39, pp. 2095-2114
  • Caballero, R., Cutting across the senses: Imagery in winespeak and audiovisual promotion (2009) Multimodal Metaphor, pp. 73-94. , C. Forceville & E. Urios-Aparisi (eds), Berlin and New York: Mouton de Gruyter
  • Caballero, R., From the glass though the nose and the mouth (2017) Terminology, 23 (1), pp. 66-88
  • Caballero, R, Suarez-Toste, E., Translating the senses. Teaching the metaphors in winespeak (2008) Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology, pp. 241-260. , F. Boers and S. Lindstromberg (eds), Berlin and New York: Mouton de Gruyter
  • Crystal, D., The structure of language (1987) The Cambridge Encyclopaedia of Language, pp. 15-21. , D. Crystal (ed), Cambridge: C.U
  • Derbyshire, D., (2013) Wine-tasting. It’s junk science, , http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2013/jun/23/wine-tasting-junk-scienceanalysis, [09/01/18]
  • http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/corpustyp/corpustyp.html, Eagles. [02/07/18]
  • Gluck, M., Wine language. Useful idiom or idiot-speak? (2003) New Media Language, pp. 107-115. , http://www.wsj.com, J. Aitchison & D.M. Lewis (ed), London: Routledge
  • Lázaro Carreter, F., (1999) Gramática descriptive de la lengua española, , Madrid: Real Academia de la Lengua
  • Leech, D., Svartvik, J., (1975) A Communicative English Grammar, , London: Longman
  • Leech, D., Svartvik, J., (2002) A Communicative English Grammar, , J. London: Routledge
  • Lehrer, A., (1983) Wine & Conversation, , (/2009). New York: Oxford University Press
  • Li, B., Gaussier, E., Improving corpus comparability for bilingual lexicon extraction from comparable corpora (2010) Proceedings COLING’10, pp. 644-652. , S. Acedanski, & A. Przepiórkwski (eds), Stroudsburg: Association for Computational Linguistics
  • Li, B., (2012) Measuring and Improving Comparable Corpus Quality, , Unpublished Doctoral Dissertation. Université de Grenoble
  • López-Arroyo, B., Roberts, R.P., English and Spanish descriptors in wine tasting terminology (2014) Terminology, 20 (1), pp. 125-149
  • López-Arroyo, B., Roberts, R.P., Unusual structures in wine tasting notes: An English- Spanish contrastive analysis (2015) Languages in Contrast, 15 (2), pp. 162-181
  • López-Arroyo, B., Roberts, R.P., Differences in wine tasting notes in English and Spanish (2016) Babel, 62 (3), pp. 370-401
  • López-Arroyo, B., Roberts, R.P., Genre and register in comparable corpora: An English/Spanish contrastive analysis (2017) Meta, 62 (1), pp. 114-136
  • Maia, B., What are comparable corpora? (2003) Proceedings of the Corpus Linguistics Workshop on Multilingual Corpora: Linguistic Requirements and Technical Perspectives, pp. 27-34. , S. Neumann & S. Hansen-Schirra (eds), Lancaster: Lancaster University
  • McEnery, A., Xiao, Z., Parallel and comparable corpora. What are they up to? (2007) Incorporating Corpora: Translation and the Linguist, pp. 1-35. , G. James & G. Anderman (eds), Clevendon: Multilingual Matters
  • Ni, X., Sun, J.-T., Hu, J., Chen, Z., Mining Multilingual Topics from Wikipedia (2009) WWW 09’. Proceedings of the 18th International Conference on World Wide Web, pp. 1155-1156. , J. Quemada & G. León (eds), ACM: New York
  • Nordquist, R., (2014) Top 20 figures of speech, , http://grammar.about.com/od/rhetoricstyle/a/20figures.htm, [22/05/2018]
  • Peñín, J., (2009) Guía Peñín de los vinos de España, , Madrid: Grupo Peñín
  • Peynaud, E., (1987) The Taste of Wine: Art and Science of Wine Appreciation, , San Francisco: The Wine Appreciation Guild
  • (2009) Nueva gramática de la lengua española, , http://www.rae.es/recursos/gramatica/nuevagramatica, Real Academia de la Lengua Española. [06/05/2018]
  • Sharoff, S., Measuring the distance between comparable corpora between languages (2013) Building and Using Comparable Corpora, pp. 113-130. , S. Sharoff, R. Rapp, P. Zweigenbaum & P. Fung (eds), Berlin: Springer
  • Tobley-Martínez, T., The Lone Wolf: A conversation with wine critic Robert Parker (2007) The Banner, , http://www.naplesnews.com/community/bonita-banner/wine_festival_lone_wolf, [11/06/18]
  • Wipf, B., (2010) Wine Writing Meets MIPVU: Linguistic Metaphor Identification of Tasting Notes, , MA Thesis. Unpublished. Amsterdam: Vrije Universiteit