La audiodescripción en el cine sobre los franciscanosTraducción y custodia de lecturas prohibidas en “El nombre de la Rosa”

  1. Paloma Molledo Pérez
Libro:
Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico]
  1. Bueno García, Antonio (coord.)
  2. Vega Cernuda, Miguel Ángel (coord.)

Editorial: Università per Stranieri di Perugia, 2011

ISBN: 978-88-906524-0-0

Año de publicación: 2011

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

La technique de l’Audiovision permet aux non-voyants et malvoyants de mieux suivre et comprendre un film grâce aux descriptions d’une voix-off insérées dans le blanc des dialogues décrivant les éléments visuels du film. Cette communication se concentre sur les films de thème franciscain qui ont été audiodécrits, et plus spécifiquement, sur Le nom de la rose, un thriller franco-italo-ouest-allemand réalisé par Jean-Jacques Annaud et audiodécrit par l’ONCE (Organisation Nationale d’Aveugles Espagnols). Nous avons analysé plusieurs séquences du film à travers lesquelles il est possible de connaître l’Ordre des Franciscains pour vérifier si la version audiodécrite parvient à transmettre tous les détails de cette ordre, et en conséquence respecte l’objectif principal de cette discipline : rendre l’image accessible aux malvoyants et non-voyants.