La audiodescripción en el cine sobre los franciscanostraducción y custodia de lecturas prohibidas en "El nombre de la rosa"

  1. Paloma Molledo Pérez 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Libro:
Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual
  1. Bueno García, Antonio (coord.)
  2. Vega Cernuda, Miguel Ángel (coord.)

Editorial: Diputación Provincial de Soria

ISBN: 84-96695-60-3

Año de publicación: 2011

Páginas: 627-642

Congreso: Coloquio Internacional Traducción Monacal (3. 2011. Asís)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

La technique de l‘Audiovision permet aux non-voyants et malvoyants de mieux suivre et comprendre un film grâce aux descriptions d‘une voix-off insérées dans le blanc des dialogues décrivant les éléments visuels du film. Cette communication se concentre sur les films de thème franciscain qui ont été audiodécrits, et plus spécifiquement, sur Le nom de la rose, un thrillerfranco-italo-ouest-allemand réalisé par Jean-Jacques Annaud et audiodécrit par l‘ONCE (Organisation Nationale d‘Aveugles Espagnols). Nous avons analysé plusieurs séquences du film à travers lesquelles il est possible de connaître l‘Ordre des Franciscains pour vérifier si la version audiodécrite parvient à transmettre tous les détails de cette ordre, et en conséquence respecte l‘objectif principal de cette discipline: rendre l‘image accessible aux malvoyants et non-voyants.