Brocelianda o el bosque que me contemplahomenaje a Alain Verjat (1943-2019), traductor de Hermēneus

  1. Carreira López, María 1
  2. Gil y Pedreño, Emili 2
  3. Prat i Serra, Montserrat
  4. Rabiet, Christophe
  1. 1 Universitat de Barcelona
    info

    Universitat de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/021018s57

  2. 2 Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
Revista:
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria

ISSN: 1139-7489

Año de publicación: 2019

Número: 21

Páginas: 653-693

Tipo: Artículo

DOI: 10.24197/HER.21.2019.653-693 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria

Información de financiación

El monográfico que constituye el número 31-32 de la revista Artus, titulado Brocéliande ou l’obscur des forêts1 –cuyo contenido gira, evidentemente, en torno al bosque de Brocelianda– presenta múltiples valores. Entre esos valores destaca la sabia coordinación de ideas y propuestas, provenientes de distintas disciplinas humanísticas y artísticas, que contribuyen a ofrecer una perspectiva más rica del bosque mítico. Esta es una de las razones por las que la revista es, con certeza, objeto de interés de un público más amplio que aquel al que aparentemente estaría destinada, especializado en matería artúrica y celtismo. Según refleja la ficha bibliográfica, las sucesivas reediciones de esta monografía –publicada por primera vez en 1988, con el apoyo del Comité Regional de Turismo de Bretaña y del Instituto Cultural de Bretaña– suponen la prueba objetiva del imprescindible capital cultural que abarca esta obra, cuya dedicatoria reza: «Para el rey pescador, el castillo de Argol y porque Merlín es inmortal».

Financiadores