Relación entre fraseología y culturala tauromaquia en el ámbito español y "Wurst" en alemán
-
1
Universidad de Valladolid
info
- Bueno García, Antonio (coord.)
- Králová, Jana (coord.)
- Mogorrón, Pedro (coord.)
Editorial: Comares
ISBN: 978-84-9045-843-3
Año de publicación: 2020
Páginas: 245-255
Tipo: Capítulo de Libro
Resumen
Esta investigación se centra en el campo de la fraseología, concretamente en la fraseología de los idiomas español y alemán. Desde nuestro punto de vista y del de muchos investigadores, la fraseología y la cultura están íntimamente relacionadas, de manera que los fraseologismos que en España se inscriben en un determinado dominio cultural, en Alemania simplemente no existen o, si intentásemos traducirlos, no se entenderían, y viceversa. Partiendo de esta premisa, hemos realizado un estudio sobre dos conceptos culturales específicos de cada una de las lenguas: la tauromaquia en el español de la Península Ibérica y la salchicha, Wurst, en el alemán de Alemania. En este artículo intentaremos resolver los problemas encontrados a la hora de traducir estos fraseologismos con matices culturales de un idioma a otro.