Creactive subtitles. Subtitling for all

  1. Sala Robert, Elia
Dirigée par:
  1. Eduard Bartoll Teixidor Directeur/trice

Université de défendre: Universitat Pompeu Fabra

Fecha de defensa: 07 novembre 2016

Jury:
  1. Josélia Maria dos Santos José Neves President
  2. Verónica Arnáiz Uzquiza Secrétaire
  3. Anjana Martínez Tejerina Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 439953 DIALNET

Résumé

El objetivo de esta tesis es contribuir a la práctica y a la teoría de la subtitulación para personas sordas (SpS), en particular para niños y niñas sordos. Después de analizar las prácticas de subtitulación actuales, en las cuales se detectan diferentes casos de incoherencia en cuanto a la representación de los elementos no verbales (efectos sonoros, información paralingüística y música), esta investigación da un paso al frente y propone un nuevo código de subtitulación accesible dirigido a los más pequeños: los subtítulos creactivos. Estos subtítulos presentan la información no verbal de manera visual mediante el uso de las convenciones del lenguaje de los cómics. Son una propuesta innovadora que cambia la manera de entender la subtitulación, ya que la concibe como un traje a medida confeccionado de acuerdo con las necesidades específicas de la discapacidad sensorial de los niños y niñas sordos. Se ha llevado a cabo un estudio de caso para probar su eficacia con la audiencia y, según los resultados obtenidos, las características intrínsecas de los subtítulos creactivos —dinamismo, creatividad y animación— no solo han favorecido una buena recepción por parte de los niños y niñas sordos, sino que también ha satisfecho las expectativas de los oyentes. Por lo tanto, los subtítulos creactivos son subtítulos inclusivos, subtítulos para todos. La tesis consta de una parte teórica y una parte eminentemente práctica y creativa. En la parte teórica se estudia la accesibilidad en general y la accesibilidad sensorial en particular. También se hace un repaso a la historia de la SpS, desde su aparición en los medios y su evolución hasta el día de hoy, así como a la investigación que se ha llevado a cabo sobre esta disciplina. Se dedica un capítulo al estudio de las particularidades de los niños y niñas sordos, receptores de los subtítulos accesibles, que ha sido esencial para el diseño de los subtítulos creactivos. La parte práctica incluye el estudio de las estrategias utilizadas en los cómics para plasmar en sus hojas de papel los elementos no verbales, tales como los efectos sonoros, la información paralingüística y la música. El lenguaje de los cómics ha sido el punto de inspiración para el diseño de los subtítulos creactivos, que han sido diseñados para proporcionar toda la información no verbal de manera visual, espcialmente para los niños y niñas sordos severos y profundos. Su falta de audición conlleva una dificultad mayor a la hora de procesar el lenguaje oral escrito y representado en los subtítulos convencionales. La idea de los subtítulos creactivos surgió en una conversación informal con un adulto sordo profundo que una vez fue niño. Contaba que prefería leer cómics en vez de mirar la televisión porque ahí tenía toda la información en una sola página. Los subtítulos creactivos pretenden cubrir las necesidades de los niños y niñas sordos. No obstante, en el estudio de caso realizado en una escuela de agrupamiento sordo, los subtítulos creactivos también han sido bien acogidos por parte del alumnado oyente, lo que los hace inclusivos.