La adaptación de los aspectos culturales en los manuales de e/le para la enseñanza del español en argelia.
- Nadir, Rachid
- Macià Riutort Riutort Director/a
- Mar Gutiérrez-Colón Plana Director/a
Universidad de defensa: Universitat Rovira i Virgili
Fecha de defensa: 16 de diciembre de 2014
- Sandra Iglesia Martín Presidente/a
- Francisco Manuel Mariño Gómez Secretario
- Sabine Geck Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
La present tesi doctoral té per objectiu l'elaboració dels paràmetres que haurien de reunir els manuals d'espanyol com a llengua estrangera (E / LE) quan els seus destinataris són alumnes d'espanyol de fora de les fronteres lingüístiques espanyoles. La tesi s'ha elaborat a partir de l'anàlisi d'un corpus format pel buidatge dels cinc manuals d'E / LE que actualment es destinen a l'ensenyament d'espanyol com a llengua estrangera a l'Institut Cervantes d'Algèria. A partir de la investigació desenvolupada, s'intenta elaborar una proposta de com s'haurien d'adaptar els culturemes Hispànics constatats en aquests manuals d'E / LE a la realitat cultural algeriana, fortament condicionada per l´Islam. Per arribar a aquest fi s'ha analitzat el contingut de les fitxes del corpus, determinant d'aquesta manera allò culturalment explícit i el que és culturalment implícit (tant a nivell escrit com gràfic) dels manuals existents, tot buscant una clara objectiva i sistemàtica interpretació d’aquests. #20 El resultat final constata, per exemple, que en el marc de la utilització dels manuals en un entorn algerià i musulmà sovint els manuals emprats actualment en l'ensenyament d'E / LE presenten una inadequada elecció del material gràfic que pot provocar el rebuig directe de l'alumnat algerià i musulmà en general. Segons #20la transmissió escrita dels culturemes espanyols hi manca una explicitació d’aquests en els #20manuals, ja que el que és absolutament habitual a Espanya no ha de ser normal a Algèria, també apareix una falta d'adequació a la sensibilitat algeriana condicionada per la diferent cultura material però també per la diferència en la cultura religiosa. La tesi sosté, per tant, la necessitat de deixar d'editar manuals d'E / LE "universalistes" per passar a editar manuals d'E / LE específics, adaptats a les necessitats lingüístiques i a la idiosincràsia cultural del context sociogeogràfic on aquests manuals s'utilitzaran.