Incidence d’une formation en intercomprehension sur l’acquisition de competences en français et autres langues etrangeres dans un contexte scolaire (Lycee).

  1. Deprez, Sandrine
Dirigida por:
  1. Christian Degache Director/a
  2. Martine Le Besnerais Lepesant Director/a

Universidad de defensa: Universitat Autònoma de Barcelona

Fecha de defensa: 14 de noviembre de 2014

Tribunal:
  1. Laurent Gajo Presidente/a
  2. Encarnación Carrasco Perea Secretario/a
  3. Paloma Castro Prieto Vocal
  4. Martine Le Besnerais Vocal
  5. Christian Degache Vocal
  6. Pierre Escudé Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 372829 DIALNET lock_openTDX editor

Resumen

Malgrat els avenços en la recerca sobre la intercomprensió durant els últims anys, no existeix encara un balanç real sobre les aportacions que aquest nou enfocament metodològic ha fet en el desenvolupament de les competències lingu?ístiques en llengu?es estrangeres dels estudiants exposats a aquest tipus de formació. És per aquest motiu que la present tesis de doctorat pretén analitzar els efectes que una formació plurilingu?e en línea pot tenir en el desenvolupament de les competències lingu?ístiques i, particularment, en la llengua meta (francès) dels alumnes d’un centre de secundària de Barcelona. A fi de comprovar la hipòtesi segons la qual aquest tipus de formació permet desenvolupar les competències dels aprenents tant en les llengu?es de formació com en francès, la metodologia que hem adoptat consisteix en la realització d’un protocol quasi-experiemental aplicat als alumnes del centre. Aquest protocol es basa, per una banda, en la participació – de forma integrada amb els continguts curriculars – d’un grup d’alumnes a una sessió de la plataforma Galanet i, per altra banda, en l’aplicació de qu?estionaris pre i post-formació. Cal precisar que els estudiants van dissenyar el seu perfil lingu?ístic abans de la formació. A banda, cada qu?estionari presenta el mateix tipus d’exercicis – relacionats amb les mateixes competències– i per cada situació (inicial o final) existeixen dos tipus de qu?estionari: un amb els documents de suport en francès i un altre amb els documents de suport en diferents llengu?es romàniques (italià, portuguès, romanès i occità alpí). Les competències apuntades en els qu?estionaris són les segu?ents: la coherència/cohesió textual, la comprensió global i detallada, la identificació del grau de percepció de la interculturalitat, la traducció/transposició, la segmentació i el reconeixement/aplicació d’un model discursiu. Les dades recollides han estat analitzades quantutativament i qualitativament i han rebut també un tractament estadístic, en alguns casos, amb la finalitat d’establir correlacions. Paral·lelament, s’ha determinat el grau d’intercomprensiu d’interactivitat dels missatges enregistrats al fòrum durant la formació plurilíngu?e (tenint en compte l’alternaça de llengu?es en aquest context bi-plurilíngu?e) a partir del tractament semiautomàtic del corpus de missatges de la plataforma Calico. Gràcies a aquest doble anàlisi basat en dades concretes experimentals, ha estat possible realitzar un estudi de casos i determinar, mitjançant l’estudi longitudinal dels diferents resultats, si el fet de rebre una formació en intercomprensió – satisfactòria, en termes de participació– té una incidència positiva en l’adquisició de les competències avaluades als qu?estionaris, sobre quines competències concretes es manifesta aquesta incidència i de quiina manera.