Méthodologie collaborative et enseignement de la traduction à travers le module Workshop de la plateforme moodle

  1. Boudart, Laurence
Revista:
Revista de lingüística y lenguas aplicadas

ISSN: 1886-2438

Año de publicación: 2010

Número: 5

Páginas: 7-17

Tipo: Artículo

DOI: 10.4995/RLYLA.2010.749 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Revista de lingüística y lenguas aplicadas

Resumen

L�adaptation vers un espace européen commun de l�enseignement supérieur entraîne l�introduction de nouvelles méthodologies et approches de l�apprentissage, où les rapports entre l�enseignant et l�apprenant doivent être réinterprétés. Le développement croissant de la société de l�information et des possibilités techniques qu�elle met à notre disposition constitue une opportunité de mettre les TIC et plus particulièrement les ressources du web 2.0, au service d�un apprentissage actif, voire proactif. Dans le cadre de plusieurs cours de traduction espagnol-français, nous avons développé et testé des activités de travail collaboratif, grâce au support workshop qu�offre la plateforme de téléformation Moodle. Cet article vise à diffuser les objectifs, le déroulement et les premiers résultats de cette expérience innovatrice

Referencias bibliográficas

  • Adrada Rafael, C. et al. (2008). “Aplicación de metodologías colaborativas y competitivas de e-learning 2.0. en asignaturas técnicas y de humanidades: una aproximación al EEES”, en C. Guilarte Martín-Calero (coord.) Innovación docente: docencia y TICs. Valladolid: Universidad de Valladolid, 53-65.
  • Alvarez Álvarez, S. et al. (2009). “Aplicación de herramientas metodológicas basadas en Web 2.0. en asignaturas de la Licenciatura en Traducción e Interpretación dentro del marco del EEES”, VI Jornadas internacionales de innovación universitaria, 3 y 4 de septiembre 2009, Universidad Europea de Madrid [pendiente de publicación].
  • Deschênes, A.-J., Bilodeau, H., Bourdages, L., Dionne, M., Gagné, P., Lebel, C., Rada-Donath, A. (1996). “Constructivisme et formation à distance”, DistanceS, 1-1, 9-21.
  • Dejean-Thircuir, C. (2008). “Modalités de collaboration entre étudiants et constitution d’une communauté dans une activité à distance”, Alsic, 11-1.
  • Grosjean, S. (2004). “L’apprentissage collaboratif à distance: Du scénario pédagogique à la dynamique interactionnelle”, Technologies de l’Information et de la Connaissance dans l’Enseignement Supérieur et l’Industrie. Compiègne: Université de Technologie de Compiègne, 229-236.
  • Feixás et al. (2000). “La Universidad ante los retos que plantea la sociedad de la información. El papel de las TIC”. Congreso EDUTEC, Sevilla, septiembre 1999, en http://tecnologiaedu. us.es/edutec/paginas/117.html [25.11.2008].
  • Salomon, G. (2002). “La educación superior frente a los desafíos de la era de la información”, Revista de docencia universitaria 2-2, 5-12.
  • Zourou, K. (2009). “Computer Supported Collaborative Learning (CSCL) et apprentissage des langues assisté par ordinateur (Alao): un dialogue à ne pas manquer Réfl exions autour du colloque mondial CSCL 09”, Alsic, 12.