Diyenis Acritis. Manuscrito de Atenas. Edición crítica (y sinóptica con la versión T), estudio lingüístico, métrico y comentario
- ALONSO ALDAMA, FRANCISCO JAVIER
- José María Egea Sánchez Director/a
Universidad de defensa: Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
Fecha de defensa: 11 de diciembre de 2009
- Manuel García Teijeiro Presidente
- Elena Redondo Moyano Secretario/a
- Ernest Marcos Hierro Vocal
- Mosjos Morfakidis Filaktos Vocal
- Alicia Morales Ortiz Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El presente trabajo es un estudio de crítica textual, métrico y lingüístico sobre el poema épico bizantino Basilio Diyenís Acritis. El cuerpo central del trabajo lo forman, por una parte, una edición crítica y sinóptica de las versiones de esta obra conservadas en los manuscritos de Atenas (A) y de Trapezunte (T); por otra, un comentario de ambas versiones centrado fundamentalmente en los aspectos relativos al establecimiento del texto, la lengua, la métrica y el estilo, tratando también cuestiones literarias, históricas y de realia relevantes; además, un estudio preliminar donde se abordan de modo pormenorizado la lengua y la métrica de la versión A, y se examinan la tradición manuscrita del poema, así como las anteriores ediciones del mismo y los criterios que rigen nuestra edición crítica y sinóptica. Igualmente, se ofrece la traducción al español del texto de A. El trabajo se completa con un anexo que incluye diversos apéndices: uno con los glosarios e índices de palabras de A y T; otro sobre los principales modos de variación de A con respecto a T; y un último donde se recoge la edición crítica de las versiones en verso C, E y O, y otra diplomática de la versión en prosa P.