Sobre una nueva traducción al español de Il libro del Cortegiano

  1. Joaquín García-Medall 1
  1. 1 Universidad de Valladolid
    info

    Universidad de Valladolid

    Valladolid, España

    ROR https://ror.org/01fvbaw18

Libro:
Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow
  1. Antonio María López González (ed. lit.)
  2. Marek Baran (ed. lit.)
  3. Agnieszka Kłosińska-Nachin (ed. lit.)
  4. Ewa Kobyłecka-Piwońska (ed. lit.)

Editorial: Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego

ISBN: 978-83-8142-564-3 978-83-8142-565-0

Año de publicación: 2019

Páginas: 401-408

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Las tradiciones culturales europeas han llevado a cabo traducciones diversas de las obras literarias más excelentes de su entorno cultural. El canon filológico hispánico ha negado esta posibilidad a la obra de Castiglione, Il Cortegiano (1528), desde que se publicara la famosa traducción de Boscán en Barcelona, en 1534. Aquí se argumenta la necesidad de revocar una postura.