Publicaciones (17) Publicaciones de EVA MARINA SAMANIEGO FERNANDEZ

2006

  1. Relevancia, género y traducción: el traductor como organizador textual

    Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 157-172

2005

  1. El inglés para fines específicos: rasgos distintivos

    Lengua y sociedad : investigaciones recientes en la lingüistica aplicada (Secretariado de Publicaciones), pp. 247-272

  2. La metáfora cultural de género en el discurso publicitario: ejemplo de proyección metafórica de origen metonímico

    Cognitive and Discourse Approaches to Metaphor and Metonymy (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 157-173

  3. Relevancia, género y traducción: el traductor como organizador textual

    La enseñanza de las lenguas en una Europa multicultural: [archivo de ordenador]

  4. Translations we live by: the impact of metaphor translation on target systems

    Lengua y sociedad : investigaciones recientes en la lingüistica aplicada (Secretariado de Publicaciones), pp. 61-82

  5. Valor ideológico de los estereotipos de género en la publicidad de British Cosmopolitan

    Discursos e identidades: Estudios de la mujer V

2003

  1. Gender Sensitivity in Specialized Communication: A preliminary corpusbased study of the LSP in Economics

    Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 6, pp. 65-87

2002

  1. La variación lingüística en los estudios de traducción

    Epos: Revista de filología, Núm. 18, pp. 325-342

  2. La variación y la metáfora terminológicas en el dominio de la economía

    Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 24, Núm. 1, pp. 109-128

2001

  1. Persuasion and advertising English: Metadiscourse in slogans and headlines

    Journal of Pragmatics, Vol. 33, Núm. 8, pp. 1291-1307

  2. Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expectations in the translation of newspaper texts

    Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, Núm. 14, pp. 249-280

  3. Propuesta teórica de un modelo de análisis textual aplicado a la traducción: parámetros y direccionalidad

    Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 685-702

1998

  1. Estudios sobre la metáfora

    Espéculo: Revista de Estudios Literarios, Núm. 8

  2. Estudios sobre la metáfora (II): La metáfora y los estudios de traducción

    Espéculo: Revista de Estudios Literarios, Núm. 9

1996

  1. La traducción de la metáfora

    Valladolid : Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico, 1996

  2. La «intraducibilidad» en la novela británica contemporánea: análisis de la obra de D. Lodge, H. Kureishi, S. Townsend y O. Swift

    Estudios de literatura en lengua inglesa del siglo XX (3) (Servicio de Apoyo a la Enseñanza), pp. 285-296