EVA MARINA
SAMANIEGO FERNANDEZ
Investigadora en el periodo 1993-2000
Publicaciones (17) Publicaciones de EVA MARINA SAMANIEGO FERNANDEZ
2006
-
Relevancia, género y traducción: el traductor como organizador textual
Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural (Servicio de Publicaciones = Servizo de Publicacións), pp. 157-172
2005
-
El inglés para fines específicos: rasgos distintivos
Lengua y sociedad : investigaciones recientes en la lingüistica aplicada (Secretariado de Publicaciones), pp. 247-272
-
La metáfora cultural de género en el discurso publicitario: ejemplo de proyección metafórica de origen metonímico
Cognitive and Discourse Approaches to Metaphor and Metonymy (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 157-173
-
Relevancia, género y traducción: el traductor como organizador textual
La enseñanza de las lenguas en una Europa multicultural: [archivo de ordenador]
-
Translations we live by: the impact of metaphor translation on target systems
Lengua y sociedad : investigaciones recientes en la lingüistica aplicada (Secretariado de Publicaciones), pp. 61-82
-
Valor ideológico de los estereotipos de género en la publicidad de British Cosmopolitan
Discursos e identidades: Estudios de la mujer V
2003
-
Gender Sensitivity in Specialized Communication: A preliminary corpusbased study of the LSP in Economics
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), Núm. 6, pp. 65-87
2002
-
La variación lingüística en los estudios de traducción
Epos: Revista de filología, Núm. 18, pp. 325-342
-
La variación y la metáfora terminológicas en el dominio de la economía
Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos, Vol. 24, Núm. 1, pp. 109-128
2001
-
Persuasion and advertising English: Metadiscourse in slogans and headlines
Journal of Pragmatics, Vol. 33, Núm. 8, pp. 1291-1307
-
Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expectations in the translation of newspaper texts
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, Núm. 14, pp. 249-280
-
Propuesta teórica de un modelo de análisis textual aplicado a la traducción: parámetros y direccionalidad
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones (Ediciones Universidad de Salamanca), pp. 685-702
1998
-
Estudios sobre la metáfora
Espéculo: Revista de Estudios Literarios, Núm. 8
-
Estudios sobre la metáfora (II): La metáfora y los estudios de traducción
Espéculo: Revista de Estudios Literarios, Núm. 9
1996
-
La traducción de la metáfora
Valladolid : Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Científico, 1996
-
La «intraducibilidad» en la novela británica contemporánea: análisis de la obra de D. Lodge, H. Kureishi, S. Townsend y O. Swift
Estudios de literatura en lengua inglesa del siglo XX (3) (Servicio de Apoyo a la Enseñanza), pp. 285-296
1995
-
Las referencias culturales como áreas de inequivalencia interlingüística
Cultura sin fronteras