Departamento
Filología Francesa y Alemana
Publicaciones (22) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2014
-
"Le Cid" ou la fascination pour l'Espagne dans la France du XVIIe siècle
Imitation et simulacre dans l'espace francophone (Departamento de Filología Francesa y Alemana), pp. 67-77
-
Catálogo literario y bio-bibliográfico de escritores viajeros europeos a Japón: siglo XIX [Recurso electrónico]
Universidad de Valladolid
-
Del traductor invisible al que se deja ver: estudio de la presencia del traductor en la traducción monástica
eHumanista: Journal of Iberian Studies, Vol. 28, pp. 477-486
-
Designing a multilingual dictionary of genetic terms (English, French, German and Spanish) for the European Portal Eurogene and the International Scientific Community
Journal of Human Sport and Exercise: JHSE, Vol. 9, Núm. 4, pp. 773-781
-
Die Übersetzungen aus dem Deutschen durch die spanischen Klarissen
Lebende Sprachen, Vol. 59, Núm. 1, pp. 87
-
Die Übersetzungen aus dem Deutschen durch die spanischen Klarissen
Lebende Sprachen, Vol. 59, Núm. 1, pp. 357-367
-
Die übersetzungen aus dem deutschen durch die spanischen klarissen
Lebende Sprachen, Vol. 59, Núm. 1, pp. 87-106
-
El acento tonal y la configuración léxica: patrones rítmicos, estructuras binarias y mimetismos
Japón y Occidente: estudios comparados (Prensas de la Universidad de Zaragoza), pp. 259-284
-
El homo narrans visto por románticos y romanciers
Los hermanos Grimm en contexto: reescritura e interpretación de un legado universal (Síntesis), pp. 107-116
-
El rap francés como historia urbana: Un objeto de estudio multidisciplinar
Cuarenta años de trova urbana: acercamientos textuales al rap (Secretariado de Publicaciones), pp. 83
-
Goethes Nausikaa-Projekt und seine galicische Fortsetzung
WortKulturen Tonwelten. Festschrift für Alfonsina Janes zum 70. Geburtstag (Tectum Verlag), pp. 13-24
-
Imitation et simulacre dans l'espace francophone
Departamento de Filología Francesa y Alemana
-
La "leyenda negra" y su evolución en el siglo XVIII, con especial atención a su desarrollo en el espacio alemán
El sur también existe: hacia la creación de un imaginario europeo sobre España (Iberoamericana Vervuert), pp. 109-120
-
La elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética en soporte electrónico: un recurso necesario para la comunidad científica internacional
TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción
-
La labor de traductores y lexicógrafos franciscanos en España e Iberoamérica
Semata: Ciencias sociais e humanidades, Núm. 26, pp. 531-543
-
La literatura alemana en los manuales españoles de literatura universal
Estudios filológicos alemanes: revista del Grupo de Investigación Filología Alemana, Núm. 27, pp. 151-166
-
La recepción de los hermanos Grimm en Galicia
Los hermanos Grimm en contexto: reescritura e interpretación de un legado universal (Síntesis), pp. 223-235
-
Los nombres propios y su tratamiento en traducción
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 59, Núm. 2, pp. 360-379
-
Mai, Klaus. Siegfrieds Wappen und Heldentaten im Nibelungenlied. Legende oder geschichtliche Wirklichkeit?
Revista de filología alemana, Núm. 22, pp. 281-282
-
The proper nouns and their treatment in translation
Meta (Canada), Vol. 59, Núm. 2, pp. 360-379