Publicaciones (20) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2004

  1. Alteridad e identidad en la obra de Robert Margerit

    L'autre et soi-meme: la identidad y la alteridad en el ámbito francés y francófono (Universidad Autónoma de Madrid), pp. 655-666

  2. Bessie HEAD, Prólogo a Brujería

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 6, pp. 212-212

  3. Construcciones perifrástico-verbales y actitudes evaluativas: un estudio contrastivo español-alemán

    RLA: Revista de lingüística teórica y aplicada, Núm. 42, pp. 87-109

  4. Dadá, la lengua del paraíso. Clément Pansaers, Max Ernst. Una teoría del azar

    El texto como encrucijada: estudios franceses y francófonos

  5. De profundis: [Centro Cultural Gaya Nuño, Soria, navidad 2004]

    Fundación Caja Duero

  6. El azar aprisionado. Mélusine/Nébulouse y la vuelta de las hadas: de La région du coeur à le traité des fées con Fernand Dumont

    Isla abierta : estudios franceses en memoria de Alejandro Cioranescu: X Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española

  7. Elena Sánchez trigo & Oscar Díaz Fauces (eds.), Traducción & Comunicación v. 3, Vigo, Servicio de publicaciones de la Universidad de Vigo, 2002, 162 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 6, pp. 203-203

  8. Empirical assessment of some learning factors affecting Spanish students of business English

    English for Specific Purposes, Vol. 23, Núm. 2, pp. 163-180

  9. Fuentes de información en línea para la traducción especializada

    Manual de documentación y terminología para la traducción especializada (Arco Libros), pp. 275-308

  10. J.M. Bravo Gozalo (Ed.), Nuevas perspectivas de los Estudios de Traducción, Valladolid, Universidad de Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, 2002, 378 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 6, pp. 204-204

  11. La traducción francés-español en vitivinicultura

    Isla abierta : estudios franceses en memoria de Alejandro Cioranescu: X Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española

  12. Le règne végétal, source et champ analogique dans la poésie d'Achille Chavée

    Francofonía, Núm. 13, pp. 159-190

  13. Los ecos de las montañas de José Zorrilla y sus fuentes de inspiración: de Tennyson a Doré

    [Valladolid] : Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, Universidad de Valladolid, [2004]

  14. Los versos de la muerte de Hélinand de Froidmont: la traducción de textos literarios medievales franceses al español

    Diputación Provincial de Soria

  15. Manual de documentación y terminología para la traducción especializada

    Arco Libros

  16. Merlin, Alonso, Aldonza e Isidora y los arquetipos jungianos del ánima y el ánimus: entre otras cosas, incluso traducción

    La literatura en la literatura: actas del XIV simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada

  17. Michel Ballard & Ahmed El Kaladi, Traductologie, linguistique et traduction, Arras, Artois Presses Université, 2003, 305 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 6, pp. 207-207

  18. Rabadán, R. & Fernández Nistal, P., La traducción inglés-español: fundamentos, herramientas, aplicaciones. León: Universidad de León, 2003. 186 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 6, pp. 209-209

  19. Selección y evaluación de recursos lingüísticos en internet para el traductor especializado

    Manual de documentación y terminología para la traducción especializada (Arco Libros), pp. 337-360

  20. The english letters by Don Manuel Álvarez Espriella, pseudo-translated by Robert Southey (1807)

    Odisea: Revista de estudios ingleses, Núm. 5, pp. 187-198