Definiendo “en positivo” los neologismos formalesHacia un análisis cuantitativo de la correlación entre sus características

  1. Miguel Sánchez Ibáñez
Journal:
Pragmalinguistica

ISSN: 1133-682X

Year of publication: 2018

Issue: 26

Pages: 349-372

Type: Article

DOI: 10.25267/PRAGMALINGUISTICA.2018.I26.17 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Pragmalinguistica

Abstract

This paper suggests a way to define Spanish formal neologisms through the quantitative analysis of the cor-relation among their main characteristics: formal consistency, motivation and diachrony. For that purpose, we have classified 3209 neologisms extracted from a group of newspapers published in the region of Castile and Leon (Spain) between 2009 and 2016. We have applied our self-developed scoring scale, which positively assesses the neologisms that conform to those parameters and penalizes those that do not do so. The results show that, for our corpus and using our methodology, there is a direct correlation between the three parameters analysed. We have also proved that diachrony significantly conditions motivation and formal consistency

Bibliographic References

  • BATTANER ARIAS, M. P. (dir.) (2001): Lema. Diccionario de Lengua Española VOX, Barcelona: Spes.
  • BOULANGER, J. C. (2010): “Sur l’existence des concepts de “néologie” et de ‘néologisme’ Propos sur un paradoxe lexical et historique”, Actas del I Congreso Internacional de Neología en las lenguas románicas, Barcelona: Institut Universitari de Lingüistica Aplicada, Universidad Pompeu Fabra, pp. 31-74.
  • CABRÉ, M. T. (1999): La terminología. Representación y comunicación. Una teoria de base comunicativa y otros artículos, Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
  • CABRÉ M.T. (2015): “La neologia: un nou camp a la cerca de la seva consolidació científica”, Caplletra, 59, pp. 125-136.
  • CABRÉ, M. T. (2016): “Principios y parámetros en una teoría de los neologismos”, García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D,; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.): La neología en las lenguas románicas, Frankfurt: Peter Lang, pp. 27-42.
  • CABRÉ, M. T. y ESTOPÀ, R. (eds.) (2009): Les paraules noves: Criteris per detectar i mesurar els neologismes, Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
  • CASADO VELARDE, M. (2015): La innovación léxica en el español actual, Madrid: Síntesis.
  • ESTORNELL, M. (2009): El reconocimiento de neologismos y su caracterización en un corpus de prensa escrita (2004-2007), Valencia: Universidad de Valencia.
  • FREIXA, J. y SOLÉ, E. (2006): “Análisis lingüístico de la detección automática de neologismos léxicos”, Sendebar, 17, pp. 135-147.
  • GARCÍA PALACIOS, J. (2001): “La quimera del euro-. Acerca de algunos elementos compositivos en español”, Revista de Lexicografía, 7, pp. 33-62.
  • GUILBERT, L. (1973) : “Théorie du néologisme”, Cahiers de l’Association internationale des études francaises, 25, pp. 9-29.
  • LLOPART-SAUMELL, E. (2016): La funció dels neologismes: revisió de la dicotomia neologisme denominatiu i neologisme estilístic (Tesis doctoral no publicada), Barcelona: Universidad Pompeu Fabra.
  • LOUBIER, C. (2011): De l’usage de l’emprunt linguistique, Montreal: Office Québecoise de la Langue Francaise.
  • MAROTO, N. y SÁNCHEZ IBÁÑEZ, M. (2016): “Viticultores, pero enoturistas: Variación neológica y registros de uso en el lenguaje del vino”, Sánchez Manzanares, C. y Azorín Fernández, D. (eds.) Estudios de neología del español, Murcia: Editum, pp. 153-177.
  • OBNEO (Observatori de Neologia) (2004): Metodología del trabajo en neología: criterios, materiales y procesos, Barcelona: Institut Universitari de Lingüistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
  • QUIRION, J. (2003): “Methodology for the design of a standard research protocol for measuring terminology usage”, Terminology, 9(1), pp. 29-49.
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2014): Diccionario de la Lengua Española. (23ª edición), Madrid: Espasa. REY, A. (1976) : “Néologisme: un pseudo-concept?”, Cahiers de Lexicologie: Revue Internationale de Lexicologie et Lexicographie, 28, pp. 3-17.
  • SABLAYROLLES, J. F. (2000) : La néologie en français contemporain. Examen du concept et analyse des productions néologiques récentes, Paris: Honoré Champion.
  • SABLAYROLLES, J. F. (2016): “Néologismes et idées recues”, García Palacios, J.; De Sterck, G.; Linder, D,; Maroto, N.; Sánchez Ibáñez, M.; Torres del Rey, J. (eds.): La neología en las lenguas románicas, Frankfurt: Peter Lang, pp. 43-56.
  • SABLAYROLLES, J. F. y THOIRON, F. (2003): “Le sentiment néologique”, L’innovation lexicale. Paris: Honoré Champion.
  • SÁNCHEZ MANZANARES, C. (2013): “Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y censura de neologismos en el diccionario general”, Sintagma: revista de lingüística, 25, pp. 111-125.
  • VARELA ORTEGA, S. 2005. Morfología léxica: la formación de palabras, Madrid: Gredos.
  • VEGA MORENO, E. (2015): “La creación neológica como herramienta publicitaria”, González Sanz, M. (coord.), Jóvenes aportaciones a la investigación lingüística, Sevilla: Alfar, pp. 351-365.