Afriqana. Cultura, literatura, traducción y lingüística africana (Juan Zarandona, José Ramón Trujillo, William Jakob Ekou, María Recuenco, Sheila Fernández, María Fernández Ruiz)
CLYTIAR. Cultura, literatura y traducción iberoartúrica (Juan Zarandona, José Ramón Trujillo, Pilar Suarez)
Estudios de Traducción e Interpretación y Estudios Contrastivos Basados en Corpus (María Teresa Sánchez Nieto, Sara Rupérez León)
La recepción de la novela popular española del siglo XXI mediante la traducción (Javier Sierra) (Sheila Fernández)
La traducción del océano Índico (Esther Pujolràs)
La traducción expresiva y la traducción literaria como influencia / apropiación (Carlos Herrero, Rubén González)
La traducción y la relación texto-imagen en la literatura infantil y juvenil ES< >DE (Andrea Springer)
Problemas lingüístico-culturales de la traducción de culturemas (María Recuenco, Andrea Springer)
Problemas lingüístico-culturales de la traducción literaria. Traducción de la onomástica (Cristina Adrada, Sheila Fernández, Aurora García, Andrea Springer)
Romanticismo, recepción y traducción (María Eugenia Perojo, Sara Medina)
Traducción de textos antiguos e historia de la traducción (Hugo Marquant)
Traducción jurídica y jurada (italiano-español) (Rubén González)
Traducción y Retórica (Carlos Moreno)
Traducción, ética y religión (Alicia silvestre Miralles, Rubén González)
Variedades de la Francofonía y traducción (Cristina Adrada Rafael, Sheila Fernández, Aurora García)