ROCIO
ANGUIANO PEREZ
Investigadora no período 2000-2013
Publicacións (15) Publicacións de ROCIO ANGUIANO PEREZ
2012
-
El aprendizaje cooperativo: un reto para la adquisición de competencias en asignaturas de traducción en el marco del EEES
Estudios de traducción e interpretación
-
La labor traductora en Cuba en torno a la literatura africana
Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores
2011
-
Actitudes de los profesores ante la integración de las TIC en la práctica docente: estudio de un grupo de la Universidad de Valladolid
Edutec: Revista electrónica de tecnología educativa, Núm. 35
-
Proverbios y cuentos bambara, acompañados de la traducción francesa y precedidos de un resumen de derecho consuetudinario bambara y malinké
Cultura, literatura y cine africano: acercamientos desde la traducción y la interpretación (Diputación Provincial de Soria), pp. 128-163
2010
-
Oscar Diaz Fouces y Marta García González, (eds), Traducir (con) software libre, Granada, Editorial Comares, 2008, 216 pp.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 12, pp. 274-274
2009
-
WebQuests: Nuevas herramientas metodológicas en el aula de traducción
INECE 2009: III Jornadas internacionales UPM sobre innovación educativa y convergencia europea : Madrid, 24, 25 y 26 de noviembre de 2009
2008
-
Aplicación de metodologías colaborativas y competitivas de e-learning 2.0 en asiganturas técnicas y de humanidades: una aproximación al EEES
Innovación docente: docencia y TICs
-
La desautomatización de unidades fraseológicas a través de la imagen: un reto para el traductor de mensajes publicitarios
Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (Verlag Dr. Kovac), pp. 33-52
2007
-
Paula Quiroga, Fraseología italo-española. Aspectos de lingüística aplicada y contrastiva, Granada, Granada Lingvistica, 2006, 241 pp.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 9, pp. 222-222
2005
-
Catálogo bio-bibliográfico de traductores, lexicógrafos y escritores en lengua extranjera agustinos españoles
La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005
-
Catálogo bio-bibliográfico de traductores, lexicógrafos y escritores en lengua extranjera agustinos españoles
Editorial Estudio Teológico Agustiniano
-
Consuelo Gonzalo García & Valentín García Yebra (eds.), "Manual de documentación y terminología para la traducción especializada", Arco/Libros, Madrid, 2004, 557 pp.
res.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 7, pp. 244-249
-
La labor traductora de los P.P. agustinos en Filipinas: un puente entre dos culturas
La traducción monacal: la labor de los Agustinos desde el Humanismo hasta la época contemporánea, Soria 24-27 octubre 2005
2003
-
Nafisatou Dia DIOUF, El circo de Missira
trad.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 5, pp. 264-264
2002
-
Rocío Palomares Perraut, Recursos documentales para el estudio de la traducción, Málaga, Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico - Universidad de Málaga, 2000, 152 pp.
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 4, pp. 213-216