Capítulos de Libro (11) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2013

  1. El Santo Grial y otras reliquias sagradas en la " Mística Ciudad de Dios " (1670) de la Venerable María de Jesús de Ágreda (1602-1665). " La vida de la Virgen María " al servicio de la teología, la catequética y la liturgia cristiano-franciscanas

    La labor de traducción de los franciscanos (Editorial Cisneros), pp. 77-98

  2. El rey Arturo y la traducción de "Sketch of the Ancient British History" (c.1772), de Philip Perry (1720-1774), manuscrito conservado en el Royal College of St. Albans, Valladolid

    Traducción, mediación, adaptación: reflexiones en torno al proceso de comunicación entre culturas (Frank & Timme), pp. 309-328

  3. Fray Miguel Oltra: una visión franciscana de la problemática contemporánea del África colonial y poscolonial. La excepcionalidad española

    Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas (Praga: Universidad Carolina de Praga ; Karolinum, 2013), pp. 81-90

  4. La enseñanza de la traducción especializada en modalidad mixta (b-learning):: propuesta de diseño curricular y experimentación en el aula

    Translating culture (Comares), pp. 1413-1423

  5. La recepción del espectador de la voz de Cyrano de Bergerac

    Translating culture (Comares), pp. 739-750

  6. La traducción audiovisual en la liturgia franciscana: la celebración de la Eucaristía en Nuestra Señora de Arantzazu

    La labor de traducción de los franciscanos (Editorial Cisneros), pp. 493-510

  7. Los franciscanos en el séptimo arte

    Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas (Praga: Universidad Carolina de Praga ; Karolinum, 2013), pp. 219-228

  8. Los franciscanos y el estudio de las lenguas otomangueanas en nueva España (s.XVIII)

    Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas (Praga: Universidad Carolina de Praga ; Karolinum, 2013), pp. 23-40

  9. NeuroNEO, una investigación multidisciplinar sobre la neología terminológica

    Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca (Universidad de Salamanca), pp. 241-260

  10. The Treatment of the Character of Merlin in the Spanish Comic El Aguilucho (1959) by Manuel Gago (1925-1980)

    Literatur am Rand: Perspektiven der Trivialliteratur vom Mittelalter bis zum 21. Jahrhundert (Gunter Narr Verlag Tübingen), pp. 279-292

  11. ¿Cómo se gestiona la imagen pública en los intercambios plurilingües?. Análisis de la cortesía verbal en contextos interculturales

    El plurilingüismo en la enseñanza en España (Editorial Complutense), pp. 213-227