Publicaciones (27) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2003

  1. Alfred Lord Tennyson y la literatura artúrica española de los siglos XIX y XX: traducción, manipulación e intertextualidad

    [Zaragoza : Universidad de Zaragoza, Servicio de Publicaciones, 2003]

  2. Calsificación de los nombres personales

    Homenaje a Gaudioso Giménez Resano (Institución "Fernando el Católico"), pp. 221-234

  3. El concepto de equivalencia en las traducciones de textos informáticos en revistas especializadas

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  4. El lenguaje de lo sobrenatural

    Cuadernos del CEMYR, Núm. 11, pp. 185-210

  5. El uso del lenguaje en la prensa escrita

    Valladolid : Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, Universidad de Valladolid, 2003

  6. Expresión de la fase inicial de la situación: un estudio contrastivo unilateral (español-alemán) a partir de las construcciones perifrásticas españolas

    STIAL: II Simposio sobre la traducción-interpretación del-al alemán

  7. Expresión de la repetición de una situación: un estudio contrastivo unilateral a partir de construcciones perifrásticas españolas

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  8. Herman Charles BOSMAN, Un Rip van Winkel Bóer

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 5, pp. 269-269

  9. Historia de Enrique Fi de Oliva: análisis de un relato caballeresco del siglo XIV

    London : Department of Hispanic Studies Queen Mary, University of London, 2003

  10. Jeremy Munday, Introducing Translation Studies. Theories and Applications, London and New York, Routledge, 2001, 222 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 5, pp. 263-263

  11. La documentación en traducción especializada: el caso de la vitivinicultura

    El texto como encrucijada: estudios franceses y francófonos

  12. La expresión perifrástica de las actitudes subjetivas del hablante en español y sus correspondencias en alemán

    Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2003

  13. La inestabilidad terminológica en el lenguage médico: el caso de la terminología radiológica

    Terminologia e indústrias da língua: actas do VII Simpósio Ibero-Americano de Terminologia (Instituto de Linguística Teórica e Computacional), pp. 695-712

  14. La terminología de las enfermedades de la vid y sus equivalentes en francés, inglés y alemán

    Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003

  15. La traducción de los rasgos morfosintácticos del inglés coloquial

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 5, pp. 71-106

  16. La transmisión textual de la versión castellana del "De regimine principum" de Gil de Roma: estado de la cuestión y conclusiones preliminares

    12 Medieval Hispanic Research Seminar. Colloquium: Proceedings of the Twelfth Colloquium

  17. Las revistas de investigación, información y documentación especialmente orientadas para la traducción

    Una mirada al taller de San Jerónimo: bibliografías, técnicas y reflexiones en torno a la traducción (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores), pp. 205-218

  18. Los clíticos en textos colombianos de los siglos XVI al XVIII: evolución del orden y función

    Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica

  19. Los manuscritos de la versión castellana del "De regimine principum" de Gil de Roma

    Tordesillas : Instituto de Estudios de Iberoamérica y Portugal, Seminario de Filología Medieval, 2003

  20. Michel Ballard, Le nom propre en traduction, Paris-Gap, Ophrys, 2001, 231 pp.

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 5, pp. 257-257