Traductor e intérprete made in Bolognala formación de Grado en España
-
1
Universidad de Valladolid
info
ISSN: 1989-4376
Año de publicación: 2018
Número: 12
Páginas: 71-90
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación
Resumen
La reforma de las enseñanzas universitarias impulsada por Bolonia trajo modificaciones que afectaron al diseño de los planes formativos de los traductores e intérpretes. En España, estas nuevas dimensiones sentaron las bases del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, así como de diferentes documentos de referencia para guiar a las universidades en la elaboración de los nuevos planes de estudio.El objeto del presente trabajo es analizar las particularidades formativas de los Grados en Traducción e Interpretación en España. La coexistencia de enfoques dibuja un panorama heterogéneo en el seno de un mercado profesional sometido a una continua renovación. Tras el estudio exhaustivo de las propuestas curriculares de las diferentes universidades, valoraremos su adecuación a los perfiles profesionales demandados hoy en día por el mercado.