Publicaciones (18) Publicaciones de LORENA ARCE ROMERAL

2023

  1. Digital Competence in University Lecturers: A Meta-Analysis of Teaching Challenges

    Education Sciences, Vol. 13, Núm. 5

  2. El derecho comparado y la traducción jurídica: el corpus LEXCOR como instrumento para la traducción de documentos de compraventa inmobiliaria

    Realidades y desafíos de la tecnología aplicada a la traducción e interpretación (Peter Lang Alemania), pp. 135-151

  3. Exploiting virtual corpora for the contrastive terminological analysis: A study applied to the agri-food sector (Spanish-English)

    Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace (De Gruyter), pp. 217-236

2022

  1. Generación de plantillas de redacción de contratos de compraventa de viviendas en español: variedades peninsular y argentina

    Formas y variedades tradicionales de la traducción especializada: literaria, jurídico-económica, científica (Peter Lang Alemania), pp. 275-306

  2. Generation of a glossary for the translation of housing purchase and sale agreements in Spain, Argentina, the United Kingdom, and the United States: a corpus-based methodology

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 24, pp. 87-118

  3. Un innovador entorno para el aprendizaje de lengua: el caso de Instagram

    Mente, cuerpo, cultura y educación: estudios interdisciplinares (Pirámide), pp. 209-215

  4. YouTube: un nuevo modo de divulgación en derecho. Un estudio basado en la minería de datos

    Mente, cuerpo, cultura y educación: estudios interdisciplinares (Pirámide), pp. 189-200

  5. Youtube, una nueva ventana al aprendizaje

    Escenarios y recursos para la enseñanza con tecnología: desafíos y retos (Octaedro), pp. 774-785

2021

  1. Aprendizaje desde la tecnología: Inglés de la mano de youtube

    Convergencia entre educación y tecnología : hacia un nuevo paradigma: XXIV Congreso Internacional EDUTEC

  2. COMPRAVENTACOR: un sitio web para la traducción de contratos de compraventa de viviendas en España, Argentina, Reino Unido y Estados Unidos

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 1, pp. 221-254

  3. Instagram como transferencia a la sociedad: un modelo de aprendizaje y divulgación de ciencia

    Tecnología y educación en tiempos de cambio (UMA Editorial), pp. 478-485

  4. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria: Un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 20, Núm. 1, pp. 307-310

  5. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria: un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda

    Peter Lang Alemania

2020

  1. Creación de una plantilla de redacción de contratos de compraventa de viviendas. Un estudio aplicado a Irlanda

    TSN. Transatlantic Studies Network: Revista de Estudios Internacionales, Vol. 5, Núm. 9, pp. 65-76

  2. Diseño de plantillas de redacción y traducción al inglés (variedades británica y estadounidense) de contratos de compraventa de viviendas basadas en corpus

    La lingüística de corpus aplicada al desarrollo de la competencia tecnológica en los estudios de traducción e interpretación y la enseñanza de segundas lenguas (Peter Lang Alemania), pp. 69-106

  3. LEXCOR: un corpus legislativo de compraventa inmobiliaria como herramienta de traducción

    Perfiles estratégicos de traductores e intérpretes: la transmisión de la información experta multilingüe en la sociedad del conocimiento del siglo XXI (Comares), pp. 125-142

2018

  1. BOOTH-FRIENDLY TERM EXTRACTION METHODOLOGY BASED ON PARALLEL CORPORA FOR TRAINING MEDICAL INTERPRETERS

    CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E, Vol. 5, pp. 1-46

  2. Determinación de la representatividad cualitativa y cuantitativa de un corpus virtual de contratos de compraventa de viviendas (inglés-español)

    Traducción literaria y discursos traductológicos especializados (Peter Lang Alemania), pp. 309-330