Publicaciones (91) Publicaciones de MARIA JESUS GARCIA GARROSA

2024

  1. La censura de Clara Harlowe (1793–1796): el reconocimiento del prestigio de Samuel Richardson

    Bulletin of Spanish Studies, Vol. 101, Núm. 2, pp. 289-311

  2. Las traductoras dieciochescas ante la censura

    La censura en la España del siglo XVIII: Nuevas aproximaciones (Trea), pp. 71-86

2023

  1. Los censores y el pensamiento traductor en la España del siglo XVIII

    Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España (Edition Reichenberger), pp. 89-104

2022

  1. Business and Businessmen in Eighteenth-Century Spanish Drama

    Protagonists of Production in Preindustrial European Literature (1700-1800): Male and Female Entrepreneurs, Craftspeople, and Workers (Peter Lang), pp. 131-147

  2. Las traductoras españolas del siglo XVIII. Nuevas perspectivas de análisis literarias y socioculturales

    Cuadernos de estudios del siglo XVIII, Núm. 32, pp. 233-270

  3. Traducción, censura y suscripción de Historiade Carlos Grandison (1793-1798) de Samuel Richardson, o la batalla por el mercado de la novela en España a finales del siglo XVIII

    El mundo del libro y la cultura editorial en la España del siglo XVIII (Trea), pp. 239-253

2019

  1. Los lectores españoles de Samuel Richardson: Un estudio de la suscripción a Clara Harlowe (1794-1796)

    Cuadernos de Ilustración y Romanticismo: Revista del Grupo de Estudios del siglo XVIII, Núm. 25, pp. 587-608

  2. Translation in enlightenment Spain

    The Routledge Companion to the Hispanic Enlightenment (Taylor and Francis), pp. 258-270

2018

  1. Eduardo Marquina, ¿traductor a su pesar?

    Creación y traducción en España (1898-1936): protagonistas de una historia (Reichenberger), pp. 109-125

  2. El precio de leer a los clásicos en el siglo XVIII: los lectores españoles de versiones vendidas por suscripción

    Cuadernos de estudios del siglo XVIII, Núm. 28, pp. 51-71

2016

  1. Félix Enciso Castrillón: hacia la profesionalización del traductor a principios del siglo XIX

    Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 59-70

  2. José María de Carnerero: la traducción como forma de creación

    Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 129-138

  3. José Mor de Fuentes o el orgullo del traductor

    Autores traductores en la España del siglo XIX (Reichenberger), pp. 28-36

  4. Los suscriptores de "La Casandra" (1792). Una aproximación al público lector de novelas en la España de finales del siglo XVIII

    Mélanges de la Casa de Velázquez, Núm. 46, pp. 219-238

  5. Pensar la traducción en la España del siglo XIX

    Madrid, Escolar y Mayo, 2016

  6. Reflexiones sobre la traducción en España: 1800-1830: entre tradición y renovación

    Pensar la traducción en la España del siglo XIX (Madrid, Escolar y Mayo, 2016), pp. 13-96

  7. The subscribers to La Casandra (1792). A look at the novel-reading public in late 18th-century Spain

    Melanges de la Casa de Velazquez, Vol. 46, Núm. 2, pp. 219-238