Current projects Ongoing projects a researcher is involved in

  1. SERVICIOS MULTILINGÜES DE TRADUCCIÓN Y DE INTERPRETACIÓN.

    PURIFICACIÓN FERNÁNDEZ NISTAL

  1. CONTRATO PREDOCTORAL UVA DE DA SILVA, JOSE EDSON: ANÁLISIS CONTRASTIVO SOBRE El ACTO DE HABLA EXPRESIVO DE LA FELICITACIÓN EN ESPAÑOL Y EN PORTUGUÉS EN LAS REDES SOCIALES

    CRISTINA VELA DELFA

  2. CONTRATO PREDOCTORAL UVA DE CAMERO SANTOS, EDUARDO: 7PARTIDAS DIGITAL

    JOSÉ MANUEL FRADEJAS RUEDA

  1. Asesoramiento lingüístico, traducción, revisión y redacción de textos.

    MIGUEL IBÁÑEZ RODRÍGUEZ

  1. Síntesis relacional de fórmulas tradicionales de gestión forestal sostenible y su influencia en la industria de la madera.

    MIGUEL VICTORIAN BROTO CARTAGENA

  2. CONTRATO INVESTIGO UVA: PARTICIPACIÓN DIRECTA EN LA INVESTIGACIÓN A TRAVÉS DE LAS DISTINTAS LÍNEAS ABIERTAS POR EL TUTOR RELACIONADAS CON LA DIGITALIZACIÓN Y ANÁLISIS DE DATOS EN LA TRADUCCIÓN EN ENTORNOS DIGITALES MULTILINGÜES. LABORES DE RECOPILACIÓN Y GESTIÓN DE DATOS, ASÍ COMO SU ANÁLISIS POSTERIOR DIRIGIDO POR EL TUTOR

    MIGUEL IBÁÑEZ RODRÍGUEZ

  3. EDICIÓN CRÍTICA DIGITAL DE LAS SIETE PARTIDAS: ANÁLISIS ESTILOMÉTRICO DE LA PRIMERA Y CUARTA PARTIDA

    JOSÉ MANUEL FRADEJAS RUEDA

  1. CONTRATO INVESTIGO JCYL: PARTICIPACIÓN EN LAS ACTIVIDADES DE APOYO A LA INVESTIGACIÓN EN EL MARCO DE LA ACTIVIDAD DE GIR TRADUVINO, TALES COMO DIVULGACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN, ORGANIZACIÓN Y PARTICIPACIÓN EN EVENTOS DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA Y TRANSFERENCIA DEL CONOCIMIENTO. GESTIÓN Y CONTROL DE LA INVESTIGACIÓN

    MIGUEL IBÁÑEZ RODRÍGUEZ

  2. CONTRATO PREDOCTORAL DE GONZALEZ AGUILAR, INES "LA TRADUCCIÓN INTRALINGÜÍSTICA EN LA ENSEÑANZA DEL FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA Y SU APLICACIÓN EN TEXTOS"

    MIGUEL IBÁÑEZ RODRÍGUEZ

  3. Lengua de Signos Española. Marco Común Europeo de Referencia A.2.2.

    PAULA QUIROGA MUNGUIA

  4. Lengua de Signos Española. Marco Común Europeo de Referencia A.2.1.

    PAULA QUIROGA MUNGUIA

Completed projects Projects already finished in which a researcher has participated

2024

  1. 3er TALLER DE TRADUCCIÓN LITERARIA

    CRISTINA ADRADA RAFAEL

2016

  1. NUEVAS INVESTIGACIONES SOBRE EL ESPAÑOL SEFARDÍ.

    MARIA DEL CARMEN HERNANDEZ GONZALEZ

  2. Análisis contrastivo y traducción inglés-español: Aplicaciones III. Entidades Financiadoras: MINISTERIO DE ECONOMIA Y COMPETITIVIDAD
  3. STR TRADUCCIÓN

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ, VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  4. INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y CULTURA RUSAS I (RUSO I)

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  5. INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y CULTURA CHECAS I (CHECO I)

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  6. INVESTIGACIÓN Y EXPERIMENTACIÓN PARA EL PROYECTO EUROPEO HBB4AII

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  7. SUBTITULADO

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  8. DIRECCION DE TRABAJOS FIN DE MASTER DENTRO DEL "MASTER ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. PERIODO 1."

    MARIA TERESA ORTEGO ANTON

  9. TRADUCCIÓN DE PONENCIAS DEL FRANCÉS, INGLÉS E ITALIANO AL ESPAÑOL DEL LIBRO L´INQUISIZZONE

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  10. REVISISÓN Y TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL TEXTO ESPECIALIZADO

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  11. LA PRAGMÁTICA COMO DINAMIZADORA DEL ESTUDIO DE LA FLEXIBILIDAD SEMÁNTICA: CONTEXTOS CONVERSACIONALES Y CONTEXTOS TEÓRICOS

    MARIA DE LA CONCEPCION CAAMAÑO ALEGRE

  12. REVISIÓN Y TRADUCCIÓN AL INGLÉS Y FRANCÉS DEL TEXTO ESPECILIZADO.

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  13. II CURSO-TALLER DE TRADUCCION LITERARIA

    CRISTINA ADRADA RAFAEL

  14. TALLER DE LENGUA Y CULTURA CHECAS

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  15. DESTREZAS COMUNICATIVAS EN LENGUA FRANCESA (II): EXPRESION Y COMPRENSION.

    CRISTINA ADRADA RAFAEL

  16. INTRODUCCION A LA LENGUA Y CULTURA CHECAS II ( CHECO II )

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  17. INTRODUCCION AL DOBLAJE

    ANA MARIA MALLO LAPUERTA

  18. II JORNADAS DE LOCALIZACIÓN. LA LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS EN UN MUNDO GLOBALIZADO

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  19. DIRECCION DE TRABAJOS FIN DE MASTER DENTRO DEL MASTER ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. PERIODO 1

    MARIA TERESA ORTEGO ANTON

2013

  1. ARCHIVO IBEROAMERICANO DE CETRERÍA: MANTENIMIENTO Y DESARROLLO

    JOSÉ MANUEL FRADEJAS RUEDA

  2. UTILIZACIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN PARA LA ELABORACIÓN DE UN DICCIONARIO TERMINOLÓGICO DE GENÉTICA INGLÉS-FRANCÉS-ALEMÁN-ESPAÑOL

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  3. TRADUCCIÓN Y SUBTITULADO DE CORTOS CINEMATOGRÁFICOS PARA EL CERTAMEN INTERNACIONAL DE CORTOS CIUDAD DE SORIA

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  4. CURSO DE TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: SUBTITULADO

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  5. FOMENTO DE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA EN LAS ÁREAS SOCIO-ECONÓMICAS ESTRATÉGICAS DE CASTILLA Y LEÓN: RECURSOS Y MATERIALES PARA LA INDUSTRIA AGRO-ALIMENTARIA DIRIGIDOS A ANGLÓFONOS Y FRANCÓFONOS

    LEONOR PEREZ RUIZ

  6. AYUDAS PIF-UVA (2+2) DE IRENE RODRÍGUEZ CACHÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LA TESIS DOCTORAL: EL "LIBRO DE CETRERÍA" (1583) DE LUIS DE ZAPATA: ESTUDIO Y EDICIÓN CRÍTICA

    JOSÉ MANUEL FRADEJAS RUEDA

  7. CONTRATO PIRTU DE PABLO FERNÁNDEZ-MERINO GUTIERREZ: DISPONIBILIDAD LÉXICA DE LOS INMIGRANTES INTEGRADOS EN ZONAS RURALES DE CASTILLA Y LEÓN

    MARIA DEL CARMEN HERNANDEZ GONZALEZ

  8. INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y CULTURA CHECAS II

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ, ANTONIO BUENO GARCÍA

  9. TRADUCCIÓN SQ21 QUESTIONLIST

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  10. ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL: SUBTITULADO PARA SORDOS Y AUDIODESCRIPCIÓN

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA, PALOMA MOLLEDO PEREZ

  11. POLACO NIVEL II

    LETICIA SANTAMARIA CIORDIA

  12. COMO ESCRIBIR EFICAZMENTE RELATOS Y MICRORRELATOS

    JUDITH CARRERA FERNANDEZ, MARIA ESTHER FRAILE VICENTE, ROSARIO CONSUELO GONZALO GARCIA

  13. EL MENSAJE CRISTIANO

    LUIS ANTONIO SANTOS DOMINGUEZ

  14. RELIGIÓN, CULTURA Y VALORES

    LUIS ANTONIO SANTOS DOMINGUEZ

  15. LA IGLESIA, LOS SACRAMENTOS Y LA MORAL

    LUIS ANTONIO SANTOS DOMINGUEZ

  16. INTRODUCCIÓN A LA LENGUA Y CULTURA CHECAS I

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

2012

  1. 40 AÑOS DE COMUNICACIÓN MUSICAL. LA FUNCIÓN SOCIAL DE LA CANCIÓN POPULAR EN ESPAÑA, FRANCIA, REINO UNIDO E IRLANDA. UN ANÁLISIS LINGÜÍSTICO

    LAURA FILARDO LLAMAS

  2. EUROMANIA.

    MARIA DEL CARMEN HERNANDEZ GONZALEZ

  3. LA LENGUA DEL ENOTURISMO Y SU TRADUCCIÓN (ESPAÑOL, INGLÉS, FRANCÉS Y ALEMÁN): ESTUDIO Y APLICACIÓN AL SECTOR VITIVINÍCOLA CASTALLANO-LEONÉS

    MIGUEL IBÁÑEZ RODRÍGUEZ

  4. TRADUCCIÓN Y SUBTITULADO DE 16 CORTOS CERTAMEN INTERNACIONAL CIUDAD DE SORIA

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  5. POLACO NIVEL I

    LETICIA SANTAMARIA CIORDIA

  6. TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL SUBTITULADO

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  7. AYUDAS PIF-UVA (2+2) DE MARIA TERESA ORTEGA ANTÓN PARA LA REALIZACIÓN DE LA TESIS DOCTORAL: ESTUDIO CONTRASTIVO INGLÉS/ESPAI'IOL DEL LÉXICO ESPECIALIZADO RECOGIDO EN LOS DICCIONARIOS GENERALES BILINGÜES DE REFERENCIA

    PURIFICACIÓN FERNÁNDEZ NISTAL

  8. TRADUCCIÓN LAYMAN REPORT

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  9. II JORNADAS SOBRE BUENAS PRAXIS DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

    SUSANA ALVAREZ ALVAREZ

  10. ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL (SUBTITULADO PARA SORDOS Y AUDIODESCRIPCIÓN)

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA, PALOMA MOLLEDO PEREZ

  11. SUBTITULADO DOCUMENTALES III FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DOCUMENTAL

    VERONICA ARNAIZ UZQUIZA

  12. CATALOGACIÓN Y ESTUDIO DE LAS TRADUCCIONES DE LOS FRANCISCANOS ESPAÑOLES

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  13. COMO ESCRIBIR EFICAZMENTE

    MARIA ESTHER FRAILE VICENTE, ROSARIO CONSUELO GONZALO GARCIA

  14. CONVENIO ENTRE LA FUNDACION SIGLO PARA LAS ARTES EN CASTILLA Y LEON, LA UNIVERSIDAD DE VALLADOLID Y EL NORTE DE CASTILLA EN RELACION A LA EXCELENCIA DEL ESPAÑOL EN LA PRENSA ESCRITA.

    LUIS ANTONIO SANTOS DOMINGUEZ

2003

  1. CREACION DE RECURSOS LINGÜISTICOS MULTILINGÜES EN SOPORTE WEB PARA LOS AGENTES DE LAS INDUSTRIAS DEL VINO EN CASTILLA Y LEON

    PURIFICACIÓN FERNÁNDEZ NISTAL

  2. ESPEJOS DE PRINCIPES Y CABALLEROS: EDICION CRITICA DE LA VERSION CASTELLANA DEL "DE REGIMINE PRINCIPUM" DE GIL DE ROMA Y LA GLOSA CASTELLANA DE FRAY JUAN GARCIA DE CASTROJERIZ

    MARIA JESUS DIEZ GARRETAS

  3. TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS DE DIVERSA ÍNDOLE DEL ALEMÁN AL ESPAÑOL Y DEL ESPAÑOL AL ALEMÁN.

    MARIA TERESA SANCHEZ NIETO

  4. S.T.R. TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES Y ASESORÍA LINGÜÍSTICA

    PURIFICACIÓN FERNÁNDEZ NISTAL

  5. TRADUCCIONES ESPECIALIZADAS

    PURIFICACIÓN FERNÁNDEZ NISTAL

  6. LIBRO DE ESTILO DE NEUMÁTICOS MICHELÍN, S.A.

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  7. EDICION Y ESTUDIO DE OBRAS LINGÜISTICAS FILIPINAS DEL SIGLO XVII

    EMILIO RIDRUEJO ALONSO

  8. IMPLANTACIÓN DE LA FIGURA DEL ORIENTADOR EN DIVERSOS CENTROS DE LA UNIVERSIDAD.

    MARIA ISABEL DEL VAL VALDIVIESO

  9. TRABAJO DE INVESTIGACIÓN: GUÍAS DE REFERENCIA PARA CORREGIR EL LENGUAJE SEXISTA.

    MARGARITA MARIA DEL CARMEN LLITERAS PONCEL

  10. INSTITUTO DE ESTUDIOS ZAMORANOS FLORIA DE OCAMPO. TRADUCCIÓN OBRA FRITZ KRÜGER.

    MARIA TERESA SANCHEZ NIETO

  11. III JORNADAS TRADUCCIÓN JURÍDICA Y ECONÓMICA

    MANUEL RAMIRO VALDERRAMA

  12. INFORME LINGÜÍSTICO SOBRE LA WEB DE MICHELÍN. REESCRITURA DEL NUEVO SITIO ESPAÑOL Y ADAPTACIÓN DELSISTEMA

    ANTONIO BUENO GARCÍA

  13. FUNDACIÓN SANTA MARÍA-EDICIONES SM. TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL ORIGINAL ALEMÁN DE JUTTA RICHTER.

    MARIA TERESA SANCHEZ NIETO

  14. SERVICIOS DE TRADUCCIÓN

    ANTONIO BUENO GARCÍA