Artículos (14) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2014

  1. Alfonsina STORNI, «Water!» y Sylvia PLATH, «Cruzamos el agua»

    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 16, pp. 420-422

  2. Audiovisual Translation: the challenge of dubbing a world classic

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 7, pp. 719-732

  3. Audiovisual translation: analysis of phonic transfer in Cyrano

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 7, pp. 733-740

  4. Badarán en la Edad Media

    Cuadernos najerillenses, Núm. 2, pp. 9-42

  5. Designing a multilingual dictionary of genetic terms (English, French, German and Spanish) for the European Portal Eurogene and the International Scientific Community

    Journal of Human Sport and Exercise: JHSE, Vol. 9, Núm. 4, pp. 773-781

  6. El tratamiento de las unidades léxicas compuestas del campo de la informática en diccionarios bilingües de inglés/español

    inTRAlinea, Vol. 16

  7. El tratamiento de las unidades léxicas compuestas del campo de la informática en diccionarios bilingües de inglés/español

    inTRAlinea

  8. La caracterización del saber especializado en los diccionarios generales bilingües desde la perspectiva del traductor

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Núm. 13, pp. 97-123

  9. La formación-acción en equipos de trabajo. Un estudio de caso con estudiantes de traducción e interpretación en la Universidad de Valladolid

    Translationes, Núm. 6, pp. 46-55

  10. La gestión del léxico especializado en los diccionarios electrónicos bilingües

    Terminàlia, Núm. 9, pp. 22-28

  11. La variación del léxico de la Informática y su representación en los diccionarios generales bilingües

    Tonos digital: revista de estudios filológicos, Núm. 27

  12. Las herramientas de consulta en la enseñanza-aprendizaje del inglés: ¿diccionarios monolingües de aprendizaje o diccionarios generales bilingües?

    Revista Internacional de Lenguas Extranjeras = International Journal of Foreign Languages, Núm. 3, pp. 63-88

  13. Le domaine vitivinicole en France et en Espagne: similitudes et variabilité conceptuelles

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 59, Núm. 1, pp. 198-211

  14. The wine sector in France and Spain: Similarities and conceptual variability

    Meta (Canada), Vol. 59, Núm. 1, pp. 198-211