El lazarillo de Tormes en las traducciones alemanas

  1. VICENTE ALVAREZ, SATURNINO
Dirigida per:
  1. Francisco Marcos Marín Director/a

Universitat de defensa: Universidad de Valladolid

Any de defensa: 1979

Tribunal:
  1. Francisco Marcos Marín President/a
  2. Santiago de Los Mozos Mocha Secretari/ària
  3. Ramón Lorenzo Vázquez Vocal
  4. Millán Bravo Lozano Vocal
  5. Isidoro Muñoz Valle Vocal

Tipus: Tesi

Teseo: 3043 DIALNET

Resum

ESTABLECIDOS UNOS CRITERIOS DE TRADUCCION Y DETERMINADA LA EDICION DEL LAZARILLO DE LA QUE SE SIRVE CADA TRADUCTOR SE EJERCE UNA CRITICA MINUCIOSA DE CADA TRADUCCION ALEMANA DEL LAZARILLO EN LOS PLANOS LEXICO SEMANTICO MORFOSINTACTICO Y ESTILISTICO EMITIENDO AL FINAL UN JUICIO DE ACUERDO CON LA EPOCA DE CADA AUTOR Y DE LOS MEDIOS AL SU ALCANCE. COMO CONCLUSION SE AFIRMA QUE NO FUE EL ORIGINAL SINO JUSTAMENTE LAS TRADUCCIONES DEL LAZARILLO LAS QUE EJERCEN UNA INFLUENCIA EN LA NOVELISTICA ALEMANA DEL SIGLO XVII ESPECIALMENTE EN GRIMELSHAUSEN