El lazarillo de Tormes en las traducciones alemanas

  1. VICENTE ALVAREZ, SATURNINO
Dirigée par:
  1. Francisco Marcos Marín Directeur/trice

Université de défendre: Universidad de Valladolid

Année de défendre: 1979

Jury:
  1. Francisco Marcos Marín President
  2. Santiago de Los Mozos Mocha Secrétaire
  3. Ramón Lorenzo Vázquez Rapporteur
  4. Millán Bravo Lozano Rapporteur
  5. Isidoro Muñoz Valle Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 3043 DIALNET

Résumé

ESTABLECIDOS UNOS CRITERIOS DE TRADUCCION Y DETERMINADA LA EDICION DEL LAZARILLO DE LA QUE SE SIRVE CADA TRADUCTOR SE EJERCE UNA CRITICA MINUCIOSA DE CADA TRADUCCION ALEMANA DEL LAZARILLO EN LOS PLANOS LEXICO SEMANTICO MORFOSINTACTICO Y ESTILISTICO EMITIENDO AL FINAL UN JUICIO DE ACUERDO CON LA EPOCA DE CADA AUTOR Y DE LOS MEDIOS AL SU ALCANCE. COMO CONCLUSION SE AFIRMA QUE NO FUE EL ORIGINAL SINO JUSTAMENTE LAS TRADUCCIONES DEL LAZARILLO LAS QUE EJERCEN UNA INFLUENCIA EN LA NOVELISTICA ALEMANA DEL SIGLO XVII ESPECIALMENTE EN GRIMELSHAUSEN