Publicaciones (38) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2018

  1. Antonio Machado en el Archivo General de la Administración

    Comares

  2. Antropología y traducción en la Orden de Predicadores

    Peter Lang Suiza

  3. Arte, religión y traducción

    Comares

  4. Arthur Schnitzler. A señorita Else; traducción de Rosa Marta Gómez Pato. Hugin e Munin, 2016

    Estudios humanísticos. Filología, Núm. 40, pp. 455-456

  5. Aspectos pertinentes en torno a la preposición en lengua alemana

    RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, Vol. 17, Núm. 1, pp. 62-77

  6. Charles Péguy, el frente está en todas partes

    La Gran Guerra en la literatura y en las artes: análisis de testimonios (OMMPRESS), pp. 51-64

  7. Conciencia lingüística: corrección y adecuación en la traducción francés-español

    redit: Revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación, Núm. 12, pp. 19-27

  8. Construcción del sujeto femenino a través del ritual del aseo u Ofuro en Yoko Tawada, El Baño

    Japón y el agua: estudios de patrimonio y humanidades (Prensas de la Universidad de Zaragoza), pp. 61-78

  9. Das Konflikt-Outsourcing im wohlhabenden Europa und das Widerhallen der Weltkriege

    Literarische Inszenierungen von Geschichte: Formen der Erinnerung in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 und 1989 (J.B. Metzler), pp. 355-364

  10. Del signo al símbolo: la utilización de signos no verbales en la comunicación

    Comares

  11. El bosque: espacio iniciático femenino en la literatura medieval

    Espacios en la Edad Media y el Renacimiento

  12. El cine de los dominicos como forma de predicación y de traducción de su ideario

    Arte, religión y traducción (Comares), pp. 281-309

  13. El traductor dominico como mediador entre lenguas y culturas: del alemán al pangasinán

    Antropología y traducción en la Orden de Predicadores (Peter Lang Suiza), pp. 17-37

  14. El tratamiento de los dominicos en el cine: peculiaridades en el subtitulado de películas multilingües

    Arte, religión y traducción (Comares), pp. 327-339

  15. El tratamiento del multilingüismo en traducción audiovisual: El caso del cine de animación infantil y juvenil

    Skopos : revista internacional de traducción e interpretación, Núm. 9, pp. 123-152

  16. Evangelización e inculturación en el Nuevo Mundo. El método dominicano en los siglos XVI y XVII

    Los escritos misioneros: estudios traductográficos y traductológicos (OMM Press), pp. 45-70

  17. Imagen y propaganda en los conflictos religiosos de los siglos XVI y XVII: de la Furia española a los saqueos de Magdeburgo y Tirlemont

    VISUAL REVIEW: International Visual Culture Review / Revista Internacional de Cultura Visual, Vol. 5, Núm. 2, pp. 61-72

  18. Imagen y traducción en la predicación dominicana

    Arte, religión y traducción (Comares), pp. 25-50

  19. Karin Struck o el desafío a la 'neue Frauenliteratur'

    Escritoras en lengua alemana. Renovación del canon literario (Comares), pp. 117-130

  20. La conquista espiritual de Asia. Un camino de ida y vuelta

    Antropología y traducción en la Orden de Predicadores (Peter Lang Suiza), pp. 299-323