La alternancia del español al inglés en la comunicación académica de los estudiantes de traducción hispanohablantes a través de las redes sociales

  1. María Teresa Ortego Antón 1
  1. 1 Universidad de Valladolid, España
Revue:
Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

ISSN: 0717-1285 0718-5758

Année de publication: 2018

Número: 41

Pages: 108-124

Type: Article

D'autres publications dans: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile

Indicateurs

JCR (Journal Impact Factor)

  • Año 2018
  • Factor de impacto de la revista: 0.24
  • Factor de impacto sin autocitas: 0.24
  • Article influence score: 0.122
  • Cuartil mayor: Q4
  • Área: LINGUISTICS Cuartil: Q4 Posición en el área: 169/184 (Edicion: SSCI)

SCImago Journal Rank

  • Año 2018
  • Impacto SJR de la revista: 0.17
  • Cuartil mayor: Q2
  • Área: Linguistics and Language Cuartil: Q2 Posición en el área: 381/1027

CIRC

  • Ciencias Sociales: B
  • Ciencias Humanas: A

Scopus CiteScore

  • Año 2018
  • CiteScore de la revista: 0.3
  • Área: Language and Linguistics Percentil: 50
  • Área: Linguistics and Language Percentil: 49

Journal Citation Indicator (JCI)

  • Año 2018
  • JCI de la revista: 0.29
  • Cuartil mayor: Q3
  • Área: LANGUAGE & LINGUISTICS Cuartil: Q3 Posición en el área: 243/358
  • Área: LINGUISTICS Cuartil: Q4 Posición en el área: 218/262

Résumé

The use of social media in the academic community has become very popular in recent years, especially among undergraduate students (Espuny et al., 2011; Gómez-Aguilar et al., 2012; Cancelo Sanmartín & Almansa Martínez, 2013). Besides, Spanish speaking undergraduates usually make use of English when communicating among them in higher education scenarios. Consequently, in this paper we try to detect code-switching cases by undergraduate students in academic scenarios through social media. The methodology used heavily relies on corpus. In a Spanish monolingual corpus composed of samples of communication through social media among undergraduate students enrolled in the Degree of Translation and Interpreting (Uni-versity of Valladolid, Spain) we detect code-switching cases and analyze them. Results might provide us with data to be aware of the deviations from the Spanish rules. In addition, they might allow us to adopt corrective measures through the creation of new tools to improve academic communication through social media