Artículos (13) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2015

  1. "Argon Valley" o la utopía sudafricana de Ahmed Essop (1931-), o reflexiones sobre por qué el cuento "The Pagans" nunca se traducirá al español

    Futhark: revista de investigación y cultura, Núm. 10, pp. 131-141

  2. Aproximación a las unidades con significado en el campo de la informática adquirido por extensión metafórica en los diccionarios generales de inglés y español

    Revista de lingüística y lenguas aplicadas, Núm. 10, pp. 44-54

  3. Cuatro nuevos testimonios manuscritos de las "Siete partidas"

    Revista de Literatura Medieval, Núm. 27, pp. 13-52

  4. El trasvase de la voz en el doblaje de Cyrano de Bergerac

    Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 60, Núm. 2, pp. 355

  5. Expert Knowledge Representation in Bilingual e-Dictionaries. A Case Study.

    Cadernos de tradução, Núm. 1, pp. 167-191

  6. Identidad, imagen y (des)cortesía en Cartagena de Indias (siglo XVII)

    Textos en proceso: Revista de Lengua y Lingüística del Español, Vol. 1, Núm. 2, pp. 441-471

  7. Identifying points of convergence between trained and 'natural' interpreters for public services

    Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, Vol. 12, Núm. 3, pp. 241-265

  8. La festividad del Apóstol Santiago en L’Hospitalet y su recreación como Camino virtual

    Peregrino: revista del Camino de Santiago, Núm. 162, pp. 16

  9. La lexicografía de internet: trabajando en la nube con productos lexicográficos de la economía basada en el conocimiento

    E-Aesla, Núm. 1

  10. La traducción científico-técnica francés-español en el ámbito de la enología: (1750-1850)

    Çédille: Revista de Estudios Franceses, Núm. 11, pp. 273-311

  11. Perfil psicolingüístico y trastornos de comportamiento en un adulto con síndrome de Williams

    Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura, Núm. 21, pp. 229-242

  12. Problemas de recogida y fijación de muestras del discurso digital

    CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies, Núm. 2, pp. 131-155

  13. Sich müde tanzen - Un estudio contrastivo y traductológico basado en corpus (DE>ES) de construcciones resultativas con adjetivos predicativos

    Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikation, Vol. 103, pp. 265-288